Hace 7 años | Por Benjamin_Linus a nytimes.com
Publicado hace 7 años por Benjamin_Linus a nytimes.com

Esta es una historia diferente a cualquiera que hemos publicado anteriormente. Es mucho más larga que la típica historia publicada en el New York Times Magazine; en la versión de papel, ocupa un número completo. Es el producto de unos 18 meses de investigación y reportajes, que cuenta la historia de la catástrofe que ha fracturado el mundo árabe desde la invasión de Irak hace 13 años, que llevó a la aparición de ISIS y a la crisis mundial de refugiados.

Comentarios

D

¿rumpió? ¿del verbo rumper?

D

#1 se rumpió en varia tierra fracturadas

D

#3 No me había fijado en eso lol lol lol lol lol lol

y

#1 del verbo rumpir.

Yo rumpí
Tu rumpias
El rumpió
...

D

#1 A ver, es como irrumpir pero sin la i. lol

mazzeru

Meneo de confianza sin leerla esperando que sea el pedazo de artículo que promete. A la lista de lectura va.

B

Sorry por el typo Se puede editar?@admin ?

Claudio_7777

#8 Tampoco te rumpas la cabeza, un error lo tiene cualesquiera.

zoezoe

TL;TR

#8 ¿Qué quieres editar, la tilde del "cómo" y de "arabe" del titular?

B

#13 Jode como a veces, aún después de tantos años (y con el corrector horrorgráfico activado), se note que no soy un nativo

zoezoe

#14 Mi pareja de 10 años es brit y en casa se suele hablar un spanglish castizo del foro

PD.- De hecho suelo cometer errores gramaticales al escribir en castellano términos como garagegaraje y similares

B

Bueno, troleo a parte por el error en el título creo que el reportaje vale mucho la pena, sobretodo cuando solemos quejarnos de la falta de periodismo de calidad

Azucena1980

Ay, rumpió...

D

#0 Que mierda de título.

Varlak_

Bueno, venía a quejarme de lo de "rumpió", pero veo que no soy muy original

Tiño

¿Bueno, esto ha pasado de largo?

Llevo leyendo desde ayer, impresionante el meneo. cry