Publicado hace 3 años por --97668-- a escueladedoblajedemadrid.es

Un conocido estudio de Madrid —uno de los más importantes de la capital— está solicitando actores negros para doblar a personajes de esa raza, en películas, series y otras producciones audiovisuales. La petición, que llega después de una intensa polémica en Estados Unidos, tras los disturbios originados por la muerte de George Floyd, ha suscitado diversas reacciones en el doblaje madrileño, incapaz de satisfacer esa demanda por parte del estudio de sonido.

Comentarios

Shinu

#1 #3 En EEUU ya hubo una polémica porque unos personajes negros de un videojuego estaban doblados por blancos:
https://www.vrutal.com/noticias/43821-los-creadores-de-wargroove-se-disculpan-por-haber-doblado-personajes-negros-con-actores-de-doblaje-blancos

Aquí esto aún no ocurre, pero por lo que veo poco a poco se acabará imponiendo esta estupidez.

D

#9 Y si se te ocurre llamarlo estupidez serás racista y facha.

B

#11 Por la forma de la cabeza diría que obispos.

Veelicus

La idiocracia cada vez mas cerca

D

Mejor que no existan actores, putas hagan de putas, delincuentes de si mismos, policias, taxistas, profesores....nos sobrarán los actores españoles. Pensandolo bien, igual vocalizan mejor.

p

Me parece racista que a un actor norteamericano no le doble un actor de doblaje de origen norteamericano. Es apropiación gordofobica de esa.

Z

Y a los niños que los doblen niños, no mujeres. Menuda soplapollez

pitercio

Verás qué sorpresa cuando se enteren de que los nativos hispanoafricanos ya no dicen "buana" ni "ankagua".

D

Hago traducciones de español blanco a español negro. Enviar privado.

Bueno, ahora en serio: es una "noticia" del tipo "una amiga del primo del novio de mi vecina me ha dicho que...". Sensacionalista por falta de referencias a la oferta de trabajo concreta.

B

#2 Viene de la escuela de doblaje con un comentario del responsable del sindicato de actores de doblaje, que no hayan querido publicar el nombre del estudio...

D

#6 Pues si se hubieran ahorrado el comentario "del responsable del sindicato de actores de doblaje" y hubiesen puesto una referencia, ya que no a la oferta de trabajo concreta, al menos del nombre del estudio, hubieran ganado en credibilidad.

B

#8 Ponen su nombre. Y nunca he visto una oferta de trabajo de doblaje como tampoco he visto en infojobs a Almodovar pidiendo actores para su siguiente pelicula, quizas no sea un link que podamos ver todos sino que envian a sitios como la escuela de doblaje.

tetepepe

A mí no me resulta tan extraño, el timbre de voz és diferente según qué razas. Nunca he escuchado a un árabe con la voz grave, la voz negra tiene un timbre característico, igual que las voces de gente asiática.
¿Un chino cantando canciones de Barry White? No lo veo.
También hay excepciones, a mí me sorprendió cuando supe que Anastasia es blanca.

S.M.R.

¿Y eso no es racista?

D

D

Pues yo no lo veo mal, asi se obligaria al menos a que los presidentes de estados unidos sean doblados por Donald Trump o si esta ocupado por algun otro estupido disponible.

alfre2

#34 la voz también es consecuencia de la anatomía, no es casualidad que un tipo musculado de 2 metros y 200 kilos no tenga voz de pito.

alfre2

Animo a escuchar este video con los ojos cerrados y tratar de identificar en qué villa madrileña en particular transcurre esta escena:



No siempre se trata de doblar a personajes con voces neutras, ya que así se pierde información del personaje, de ahí lo ridículo de la escena anterior si se ha escuchado previamente en la versión original. Evidentemente que hay diferencias en el lenguaje hablado entre la gente de distintas razas; tanto en la vocalización como en el tono, ritmo, etc. Si se quieren mantener dichas diferencias en el momento del doblaje es evidente que no puedes limitarte a usar voces neutras que hablan de idéntica manera para todos.

m

#18 Pero es que un actor de doblaje español no va a hablar en gangsta yanki por el hecho de ser negro. El buen actor, de doblaje o no, debería aprender a actuar con diferentes acentos.

alfre2

#20 ¿has oído cómo hablan ahí? Resulta sumamente ridículo y nada creíble a menos que ese también sea tu acento. No es mi caso y me choca enormemente roll

m

#25 Me suena igual de creíble o poco creíble si los actores de doblaje son blancos, negros o azules. Los negros españoles que he conocido no tienen un acento especial, no es como los negros chungos de barrio en EEUU, que sí tienen un acento diferenciado. Lo que haya que hacer para hacer esa escena creíble lo hace igual un blanco que un negro.

alfre2

#28 entonces los doblajes quedarán “igual de bien” que en la escena que he puesto de ejemplo. Creo que hablamos de una cuestión de gustos más que otra cosa Así que ahora puedes leer los comentarios que ha recibido ese vídeo

m

#29 No estoy defendiendo que ese doblaje me guste. Simplemente digo que ese doblaje no va a ser mejor simplemente poniendo actores de doblaje españoles negros para doblar a los personajes negros.

alfre2

#28 no estoy de acuerdo, a menos que conozcas a bastantes negros españoles que se dediquen al doblaje y ellos te confirmen que doblan por igual a personajes negros como blancos.

¿Acaso crees que las mujeres dobladoras que doblan a niños simplemente hablan con naturalidad, o les toca adaptar su voz al personaje que doblan? Pues esto es igual.

Por supuesto que hay diferencias, lo cual no significa que estas sean malas o condenables. Simplemente son evidentes y no deberían perderse durante el doblaje.

m

#31 Tú mismo lo has dicho: un mismo actor de doblaje actúa y dobla de manera diferente a un personaje tal o cual. Una mujer dobladora, que no es una niña, dobla un personaje niño. No necesita ser niña para doblar una niña. Florentino Fernández te dobla en la misma película a Austin Powers y al Gordo Cabrón y no por ello tiene que engordar y adelgazar para hacer las frases de uno y otro. De la misma manera, un doblador blanco puede doblar a un personaje negro, a un científico loco, a superman o a un Dios. Lo mismo que los buenos actores normales anglosajones aprenden a actuar con distintos acentos.
Por supuesto que un buen doblaje de la escena de Gran Torino debería tener unas voces y estilos muy diferentes para los personajes negros y para los blancos. ¿Pero en serio me dices que para eso hay que contratar a un doblador español negro? ¿Sólo porque su color de piel coincide con el de esos chungazos va a tener una voz que tenga algo que ver con el inglés de negro yanki?

alfre2

#32 Evidentemente SÍ! Hay diferencias físicas, ¿o acaso crees que hay más velocistas negros por solidaridad? Que tú no notes la diferencia entre un negro educado y crecido en España no significa que tales diferencias no existan. Están ahí y no tienen nada que ver con el racismo sino con la anatomía.

m

#33 ¿Y la voz?

D

¿Y por qué a los actores extranjeros los doblan siempre los mismos asmáticos de los cojones? ¿Acaso dichos actores son asmáticos también y por eso tienen dereho los dobladores a ponerles voz?

Cómo odio el doblaje, copón.

D

Leí a alguién de meneame proponiendo que el próximo Tarzán de los monos sea un actor negro.

D

Y a las rubias?

Esfingo

La cosa esta en inventar un software que traduzca con la voz de los actores originales y así nos quitamos de estas mierdas