Un equipo venezolano del departamento de expertos en blockchain estuvo en la India el pasado mes. Tambien se informó de que firmaron un acuerdo con Coinsecure, una compañia de Delhi especializada en negociado de bitcoins, para vender Petros en la India.
#3:
#2 En España solemos decir "la India", supongo que por costumbre de tiempo inmemorial. No me suena que lo digamos de ningún otro país, sin embargo hay países cuyos hablantes sí que usan el artículo para algunos casos (la Argentina o el Perú).
También se da el caso de que usamos el artículo cuando hablamos de algunas provincias romanas: la Galia, la Tarraconensis, la Cartaginensis, la Narbonensis...
#2 En España solemos decir "la India", supongo que por costumbre de tiempo inmemorial. No me suena que lo digamos de ningún otro país, sin embargo hay países cuyos hablantes sí que usan el artículo para algunos casos (la Argentina o el Perú).
También se da el caso de que usamos el artículo cuando hablamos de algunas provincias romanas: la Galia, la Tarraconensis, la Cartaginensis, la Narbonensis...
#6 Eso sólo lo he oído cuando va acompañado de Popular. Concretamente recuerdo habérselo escuchado a Carod Rovira con aquello de "yo me llamo Josep Lluís aquí y en la China Popular". Sumado al artículo que enlazas, me inclino a pensar que es un uso particular catalán.
También se da, pero es muy infrecuente, "el Japón".
#11 Así lo decimos los coruñeses. #12 El Quebec sí lo he escuchado o leído, y los Estados Unidos también. El Canadá no, y el Chad tampoco. #13 En esos casos concretos es porque omitimos parte de la denominación tradicional (el monte Líbano, y el Estado Vaticano).
Luego también están los casos de las repúblicas (la República Checa, la República Dominicana).
#3 (Los) Estados Unidos, (el) Reino Unido, La República Checa/Chequia, (los) Países Bajos, El Salvador, (la) República Dominicana y (las) Filipinas son los primeros casos que me vienen a la mente que usan artículo, aunque no siempre, salvo El Salvador. Hay más lugares como La Haya y El Cairo.
#27 Ya mencionados. De momento tenemos la India, el Reino Unido, los Estados Unidos, la República Checa, la República Dominicana, los Países Bajos, el Líbano, y el Vaticano.
Además de algunos usos particulares como el Perú y la Argentina, así como otros infrecuentes como la China, y el Japón.
#2http://lema.rae.es/dpd/?key=India
Son correctas ambas pero se recomienda el uso del artículo. Sucede igual que con otros topónimos como A Coruña/Coruña.
#2 En este tema la tradición pesa bastante en todos los idiomas. Por ejemplo, en alemán llevan artículo Turquía, Suiza y varios países más. En castellano tenemos el caso de La Argentina, hoy en desuso, pero seguimos diciendo La Palma, La Gomera y El Hierro, que son nombres oficiales
Realmente se da uno cuenta que tipo de personajes son los que hacen comentarios que no tienen nada que ver con el tema de la publicacion, para entrar en una ridicula dialectica sobre si lleva acento o no; si va con v o con b; si es la China o no, cuando el tema es otro. La Real Academia de la lengua lo dice bien claro, pero ese no es el tema publicado.
No se cansen y sigan asi que van bien para ir a "LA CHINA"
Comentarios
El petro, la moneda del futuro. Están que se los quitan de las manos.
Pregunta léxica: a medida que iba traduciendo he puesto "la India" en lugar de "India" por que me sonaba mejor.
Pero al igual que no se dice "la Alemania" o "la España"... No debería referirme a "la India" como "India" a secas?
#2 En España solemos decir "la India", supongo que por costumbre de tiempo inmemorial. No me suena que lo digamos de ningún otro país, sin embargo hay países cuyos hablantes sí que usan el artículo para algunos casos (la Argentina o el Perú).
También se da el caso de que usamos el artículo cuando hablamos de algunas provincias romanas: la Galia, la Tarraconensis, la Cartaginensis, la Narbonensis...
#3 No me suena que lo digamos de ningún otro país
Quizá "la china".
Por ejemplo: https://www.sport.es/es/noticias/opinion/futulo-esta-china-6612049
#6 Eso sólo lo he oído cuando va acompañado de Popular. Concretamente recuerdo habérselo escuchado a Carod Rovira con aquello de "yo me llamo Josep Lluís aquí y en la China Popular". Sumado al artículo que enlazas, me inclino a pensar que es un uso particular catalán.
También se da, pero es muy infrecuente, "el Japón".
#6 el Perú, el Quebec, el Chad, los Estados Unidos, el Canadá, el Congo, la Argentina...
#7 también se dice "la China" a secas.
#11 Así lo decimos los coruñeses.
#12 El Quebec sí lo he escuchado o leído, y los Estados Unidos también. El Canadá no, y el Chad tampoco.
#13 En esos casos concretos es porque omitimos parte de la denominación tradicional (el monte Líbano, y el Estado Vaticano).
Luego también están los casos de las repúblicas (la República Checa, la República Dominicana).
#15 pero creo que "Coruña" es un vulgarismo y no es el nombre oficial, aunque puede que me equivoque.
#20 Efectivamente, no es oficial. Simplemente en Coruña hemos prescindido del artículo, salvo los plastas que dicen "La Coru"
#3 #6 #7 #12 #15 #20 #21 #9 #10 #16 #13 #14 #4 #11 #17 #18 #19 #5
Hay más comentarios sobre esto que clicks en el enlace
#3 El Perú, La China...
#9 "El Perú" sólo se lo he escuchado o leído a peruanos y ecuatorianos, y "la China" sólo a catalanes.
#10 Los Estados Unidos, La República, El Imperio, La Federación de Comercio...
#9 el Vaticano ,el Líbano
#3 El País Vasco, la Rioja también. Es curioso, no he encontrado el porqué.
#3 No me suena que lo digamos de ningún otro país Sí me suena en cambio para algunos estados de Estados Unidos: la Florida, la Louisiana.
#3 (Los) Estados Unidos, (el) Reino Unido, La República Checa/Chequia, (los) Países Bajos, El Salvador, (la) República Dominicana y (las) Filipinas son los primeros casos que me vienen a la mente que usan artículo, aunque no siempre, salvo El Salvador. Hay más lugares como La Haya y El Cairo.
#3 El Reino Unido, los Países Bajos o la República Checa.
#27 Ya mencionados. De momento tenemos la India, el Reino Unido, los Estados Unidos, la República Checa, la República Dominicana, los Países Bajos, el Líbano, y el Vaticano.
Además de algunos usos particulares como el Perú y la Argentina, así como otros infrecuentes como la China, y el Japón.
#3 Y hay otros, como "la China" o "el Japón". Mi abuelo siempre ponía el artículo con dos dos países.
#2 http://lema.rae.es/dpd/?key=India
Son correctas ambas pero se recomienda el uso del artículo. Sucede igual que con otros topónimos como A Coruña/Coruña.
#2 hay países en los que el artículo es opcional. Por ejemplo el Perú, la China, etc.
#4 ¿seguro que "Coruña" es correcto?
#11 No estoy muy seguro si te digo la verdad
#17 Creo que sería A Coruña, en gallego, o La Coruña, en castellano. Al menos yo lo recuerdo así del colegio.
#17 es creo que no lo es. "La Coruña" es como "La Mancha", el artículo va incluido en el nombre y por eso se escribe en mayúscula.
#2 En este tema la tradición pesa bastante en todos los idiomas. Por ejemplo, en alemán llevan artículo Turquía, Suiza y varios países más. En castellano tenemos el caso de La Argentina, hoy en desuso, pero seguimos diciendo La Palma, La Gomera y El Hierro, que son nombres oficiales
Y de oferta, por cada diez barriles, regalo de un muñequito del comandante Chávez y una cena romántica con Maduro
He querido comprar petros pero de momento sólo es vía una página del gobierno venezolano. No quiero que luego EEUU me detenga cuando vaya por allá.
Venezuela malvendiendose ...
Realmente se da uno cuenta que tipo de personajes son los que hacen comentarios que no tienen nada que ver con el tema de la publicacion, para entrar en una ridicula dialectica sobre si lleva acento o no; si va con v o con b; si es la China o no, cuando el tema es otro. La Real Academia de la lengua lo dice bien claro, pero ese no es el tema publicado.
No se cansen y sigan asi que van bien para ir a "LA CHINA"
#25 A ver, en vez de reñir a la gente podrías exponer tu punto de vista sobre esta noticia. Estoy interesado en leerla.