Hace 10 años | Por maybe-me a diariodesevilla.es
Publicado hace 10 años por maybe-me a diariodesevilla.es

En la Red hay numerosos servicios que ofrecen ayuda con los idiomas extranjeros, pero no podemos fiarnos de ellos totalmente, sobre todo si no conocemos el idioma al que estamos traduciendo.

Comentarios

A

Si are fiables bastante.

D

No. Siguiente pregunta.

Si estamos aquí todos los días con el ese problema.....

N

La pregunta estúpida del día.

Maki_

Si no conoces el idioma, haces la doble traducción: De castellano a sueco y de sueco a castellano. Si al final obtienes algo suficientemente parecido a tu original, adelante.

D

#1 Gården i mitt hus är speciellt. När det regnar blir det blött, som alla andra. Hukar sig och gå tillbaka till hukande agachaditos vet att inte dansa.

El patio de mi casa es especial. Cuando llueve se moja, como los demás. Agáchate y volver a agachaditos cuclillas no sabe bailar.

ramon.revueltajimenez

Yo no tener problemo cuando traduciar al egpañolo

Z

Nein, leider nicht