No entiendo lo del orgullo "hoygan". Utilizar palabras de otros idiomas, y que se incorporen por el uso al léxico de la lengua española no es ninguna "hoyganada". Es lo que siempre ha pasado con todas las lenguas: galicismos, anglicismos, italianismos, arabismos ... nuestra lengua está llena de ellos.
Yo la votaría errónea, a no ser que sea en plan irónico. Pero no le pillo la ironía.
#6 Pendrive, esa palabra... esa palabra que tan indisolublemente se ha unido a la gloriosa lengua española, como USB, esa otra palabra, tan fijada por el uso y tan digna de esplendorizar, hoygan.
Vamos hombre... ¿no te parece (quizá) algo precipitada la aceptación?
¿No crees que dentro de 20 años (o menos) USB ya no significará NADA y el Pendrive se llamará de otra manera?
¿Deberían haber aceptado Floppy en el diccionario?
Por favor... que me parece muy bien que aceptaran Fútbol, ¿pero esto?
#7, pues cuando no signifique nada, lo eliminan y ya está, igual que se eliminan otras palabras que han caído en desuso. No le veo el problema. Pero sobre todo lo que no veo es que sea ninguna "hoyganada".
Sois más papistas que el Papa con este tema. Y os lo dice una que ha estudiado Filología, y que ha sido talibana antes que meneanta.
Comentarios
Los hoygans hopinaràn adebajo de la ralla:
_________________________________________
Como dicen en kriptopolis "A BIBIR Q SON2 DIAS"
Duplicada? Donde???
#3 Ha sido un hoygan seguro, que no sabe donde hay que darle pa menearla
Supongo que lo dice por esta:
'Pen Drive' y 'USB' entran en el diccionario de la Real Academia
'Pen Drive' y 'USB' entran en el diccionario de la...
elpais.comPero esto es otra kosa hoygan! Es nuestro orguyo.
No entiendo lo del orgullo "hoygan". Utilizar palabras de otros idiomas, y que se incorporen por el uso al léxico de la lengua española no es ninguna "hoyganada". Es lo que siempre ha pasado con todas las lenguas: galicismos, anglicismos, italianismos, arabismos ... nuestra lengua está llena de ellos.
Yo la votaría errónea, a no ser que sea en plan irónico. Pero no le pillo la ironía.
#6 Pendrive, esa palabra... esa palabra que tan indisolublemente se ha unido a la gloriosa lengua española, como USB, esa otra palabra, tan fijada por el uso y tan digna de esplendorizar, hoygan.
Vamos hombre... ¿no te parece (quizá) algo precipitada la aceptación?
¿No crees que dentro de 20 años (o menos) USB ya no significará NADA y el Pendrive se llamará de otra manera?
¿Deberían haber aceptado Floppy en el diccionario?
Por favor... que me parece muy bien que aceptaran Fútbol, ¿pero esto?
¿Orgullo "hoygan"? - No es ningún orgullo serlo.
#7, pues cuando no signifique nada, lo eliminan y ya está, igual que se eliminan otras palabras que han caído en desuso. No le veo el problema. Pero sobre todo lo que no veo es que sea ninguna "hoyganada".
Sois más papistas que el Papa con este tema. Y os lo dice una que ha estudiado Filología, y que ha sido talibana antes que meneanta.
#9 Amén
#7 http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO_BUS=3&LEMA=disquete
#9 Jajajaja lo sabía, filólogarlrlrlr
Grasias de hantebraso
Por cierto, el título de esa web kriptópolis, con k ... uuummmm eso es griego, en castellano se escribiría con "c".
A ver esos "hoygans" ...
Los talibanes ortográficos se estarán cortando las venas
#3 'Pen Drive' y 'USB' entran en el diccionario de la Real Academia
'Pen Drive' y 'USB' entran en el diccionario de la...
elpais.com¡Qué coincidencia! ¡Hoy también es mi no-cumpleaños!