(c&p) Se trata de una conversación de un pueblo de la España profunda muy divertida por la complejidad de entendimiento de su particular hoygan pueblerino.
Para españa profunda la de la transcripción, gracias a dios que hay audio para entenderlo (mal, lo cual es comprensible con la pésima calidad del audio), porque la "transcripción" está claramente escrita mal a proposito.
#7 Lo ponía en el pps. Solo me he basado en lo que ponía. Ya se que en las ciudades hay muchsísimos catetos, más que en los pueblos.
El tema no va por los derroteros de reirse de ellos sino por lo curioso que puede resultar que en un mismo idioma según la zona haya variantes del estilo que en muchos casos son dificiles de entender, al menos en parte.
Comentarios
Antropología recreativa, bien.
"hoygan pueblerino"
Para mi eso sobra. Será por la cultura que se derrocha en las ciudades, será que no hay hoygans en las ciudades
La de visitas que tengo yo en mi blog por tener eso colgado...
Me gusta el "karaoke" transcrito.
Hostia!, pero son dos andaluces o dos profundos adoradores de Cthulhu?
"Ph'nglui mglw'nafh Cthulhu Rl'yeh wgah'nagl fhtagn"
Para españa profunda la de la transcripción, gracias a dios que hay audio para entenderlo (mal, lo cual es comprensible con la pésima calidad del audio), porque la "transcripción" está claramente escrita mal a proposito.
Hay mucho paleto, y no es necesario que sean pueblerinos.
Pues a mí me da igual de donde sean, meneo, que me he partido de risa
GAAAAAÑÑÑÑÑÑAAAAAAAAAAAAAAAANNNNNNNNN!!!
#7 Lo ponía en el pps. Solo me he basado en lo que ponía. Ya se que en las ciudades hay muchsísimos catetos, más que en los pueblos.
El tema no va por los derroteros de reirse de ellos sino por lo curioso que puede resultar que en un mismo idioma según la zona haya variantes del estilo que en muchos casos son dificiles de entender, al menos en parte.