Hace 14 años | Por xpectral a applicant.com
Publicado hace 14 años por xpectral a applicant.com

Una chica comenta sobre su trabajo en Facebook y le responde su jefe diciéndole lo poco espabilada que es y que está despedida.

Comentarios

F

Failbook

D

Joder que EPIC FAIL !!! lol

D

#3 Lo de "pervy wanker" creo que también ha influido.

matacca

¿Esto que es? ¿Un meme traduciendo la noticia?

Vlar

Me toca:

OMG Odio mi trabajo...

D

En fin A QUIEN SE LE OCURRE AGREGAR AL JEFEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE si es que hay que ser gañan

u

#34 desde http://forum.wordreference.com/showpost.php?p=2772031&postcount=2 "Don't flatter yourself" is the most common way to say that. Don't overestimate or exaggerate your own importance also makes sense.

Asi que yo voto por "no te eches tantas flores"

k

la pobre chica tendría que hacer como lo que hacía George en un capítulo de Seinfeld:

volver al trabajo y pretender que nunca ocurrió.

m

hay que andar más espabilados con los "amigos" que tienes en facebook y/o los permisos que tienes en tu perfil... :). Bueno, y también pensar con la cabeza antes de escribir chorradas que te puedan complicar la existencia.

hootie

Voy a seguir el facebook de esta tipa. Seguro que pone cuándo se va de vacaciones y se queda su casa vacía!!!

xpectral

Traduccion de la respuesta del jefe (libre): Primero, no te tires piedras sobre tu propio tejado. Segundo, llevas aqui como 5 meses y ¿¿aun no te has dado cuenta de que soy gay?? Se que no voy por la oficina como una reinona, pero no es exactamente un secreto. Tercero, "esta mierda" es tu trabajo, ya sabes, por aquello que te pago. Pero lo cierto es que eres capaz de joder la mas simple de las tareas que se te asignan lo cual contribuye a como te sientes. Y finalmente, has olvidado que te quedan 2 semanas de tu periodo de prueba de 6 meses. No te preocupes en volver mañana. Te dejo el P45 en este post (n.t. supongo que debe ser la carta de despido), ven cuando quieras por cualquier cosa que tengas aqui. Y si, es en serio.

m

¿Como se pone en meneame lo de churras y merinas con ascii art? porque creo que a #42 le hace falta una dosis

MycroftHolmes

OMG odio mi trabajo, mi jefe es un pervertido pajillero total y esta todo el dia mandandome mierdas para joderme.PAJILLERO!!!

Respuesta:
Hola, creo que se te habia olvidado que me añadiste por aqui.
Primero: no te eches tantas flores.

Segundo: Llevas 5 meses trabajando aqui y no todavia no te has dado cuenta de que soy gay? Sé que no me voy pavoneando como una reinona en la oficina, pero no es precisamente un secreto

Tercero: Esa "mierda" es lo que se llama "tu trabajo", ya sabes, eso por lo que te pago. Quizas joder hasta las tareas mas sencillas te haga sentirte como te sientes.

Y por ultimo: tb paceres haberte olvidado que aun te quedan dos semanas para que finalice tu periodo de prueba de 6 meses. No te molestes en venir mañana, te enviare los P45 por correo, y puedes venir por tus cosas cuando quieras. Y si, lo digo en serio

editado:
me parece que hemos traducido todos al mismo tiempo
EDIT II: #15, has visto "El caso Slevin"?

ucedaman

#20 Por lo de tu postdata

Me da a mí que la tía le había tirado los trastos al jefe sin éxito, y por eso le llamaba pajillero... De hay el rebote y que el otro se explique, intuyo...

Black_Diamond

#28 OhDiosMío Odio mi trabajo. Mi jefe...

Pakipallá

Yo NO estoy en Facebook... siempre me he considerado una persona sensata.

Feagul

Ya que se os da tan bien traducir ( y a casi todos os voté positivo). Os importa traducirme el A Dance with Dragons de RR Martin ( http://es.wikipedia.org/wiki/A_Dance_with_Dragons ) cuando salga? La traductora normal suele tardar más de año y medio.

Prometo votar popsitivo a quien me lo traduza entero. Y no entro en discusiones de los pequeños giros lingüisticos

k

"wanker" significa literalmente "pajero" pero los ingleses lo usan como "gilipollas"

d

Yo aún tengo una "petición de amigo" por confirmar desde hace meses... lol

diskover

¿Alquien traduce lo que ha puesto?

m

Yo creo que el problema ya no es solo tener a tu jefe agregado en el Facebook, sino poner por escrito algo que solo se puede decir de palabra, y aun en esos casos, con muchísimo cuidado. Si no estás a gusto con tu trabajo, confíaselo a tu gente más próxima, y ponte a buscar otra cosa. Pero ante todo, discreción

Y pasaron más de 4 horas entre el comentario de la chica y la respuesta. ¿No se le ocurrió, tras pasársele el calentón, que eso no estaba bien ahí? Jooooer.

k

No se si la chica es lista/tonta, hace mal su trabajo y por eso esta disgustada, no sabe relacionarse en el curro o que...

Pero es lo mejor que le ha podido pasar, no seguir en un trabajo que odia, que le deprime ...etc
Al final ha salido ganando.

iveldie

#35 para que fuera evidente debería haber algun emoticono tipo :P, asi parece que se piensa que no ha leído los comentarios y por eso pide una traducción. Al menos eso me ha parecido a mi. A veces es difícil que la gente entienda si haces una broma o no. A mi me dalió un karma de -800 en un comentario porque la gente pensó que dije algo en serio y era un chiste.

D

#53,#80, #84, #73
No es por nada pero a mi me expulsaron de mi facu cuando subi a facebook una foto de una disección que habiamos hecho...
Para nada creo que sea fake..
Ya retomé el camino, y estoy en otra, me va bien.. pero el trauma no te lo quitas jaja

D

me quedo con la #11

M

#57 En Reino Unido también existe el P45

D

#85 ¿Una disección humana? Si no, no entiendo por qué te expulsaron.

#86 Después del meme de las 4 traducciones, llega el meme de explicar lo que significa flatter. Ya van 7.

G

Para que luego digan que la gente no sabe idiomas, cuantas traducciones :).

Respecto a la noticia, dar de de alta a tu jefe en Facebook, debería ser por sí motivo de despido, ya que que salvo que sean amigos, le estas dando demasiada información a tu jefe.

N

En internet hay que ser anonimo completamente. Para eso Santa Tecla inventó los nicks, para que los que te conocen en persona te reconozcan si tu quieres y para crearte una identidad en la red con personas "virtuales".

Lo que pasa es que con toda esta mierda de colgar fotos en la red y de montarse su propio rinconcito social en la red ese anonimato está pasando a mejor vida.

Wallack

#42 en España, salvo en baja de maternidad, el despido, es libre. Otra cosa diferente es que sea gratis, pero libre, lo es totalmente.

E

#34 Yo votaría por #12 (no te hagas ilusiones) de hecho: http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=flatter#Otbl
Por contexto es la que más pega. ¿Echarse flores? No creo que ella lo haya hecho en el mensaje. Sin embargo sí puede dar a entender que el jefe es un pervertido y que babea (se pajea ) por ella. Por eso el le contesta que no se haga ilusiones, que él es gay.

EdmundoDantes

#26 Cierto, las prisas que son muy malas... Eso pasa por poner dos unidades de tiempo tan seguidas, que uno se confunde

D

Se me adelantaron #11 y #12 con la traducción del jefe

pablicius

#31 Lo cierto es que a algunos también nos resulta evidente que #29 también hacía un chiste...

aquiosleo

#34 Literalmente significa adular. Así que #18 y tú estáis en lo cierto

xpectral

se me adelantaron jajaaja #11 y #12

muchomuchacho

to flatter = alagar. Con lo cual, don't flatter yourself, se debe traducir como "no te eches tantas flores o "no te lo creas tanto"...

Xergi

Mucha gente opina que su trabajo es una mierda, y es más su jefe opina exactamente lo mismo. Pero no andas diciendo que si tu jefe tal y que si cual. Para mi que no pierde el trabajo por decir que odia su trabajo

frosthal

Jooee. Me estoy planteandome hasta desagregar del facebook a los compis del trabajo... Por si aca posteo pedo o enajenado...

Golan_Trevize

#34 (y otros) ¡Mi turno!

Don't flatter yourself = no te vanaglories.

sieteymedio

Dame una F!
Dame una A!
Dame una K!
Dame una E!

FaaaaaaAAAAAAAAAAKE !!!!

D

#43 O sea, no flotes

quiprodest

#52 A menos que sea una frase hecha, en cuyo caso saber lo que significa cada palabra por separado no vale. Como dice #75, en wordreference: "LOC: don't flatter yourself!, ¡no te hagas ilusiones!"

s

meneo positivo porque me ha hecho gracia, pero empiezan a proliferar este tipo de incidentes en internet que nunca se sabe ya cuando es cierto y cuando no...

pablicius

#14 Pues la #11 es la única de todas las que hay que comete el error de decir que lo que queda del periodo de pruebas son dos meses, no dos semanas.

#11 ¿Oido cocina?

g

#50 Y mas si estaba en periodo de pruebas que no tiene que dar ninguna explicación salvo el "no cumples con los requisitos que se necesitan para este trabajo". Asi de simple.

pandereto

Hay que ser retrasado para añadir al jefe al facebook, y encima ponerlo a parir ahí. ¿La peña añade a la gente sin mirar o que? Y si añades al jefe, pues cuidadín con lo que se dice.

i

12 meses, 12 causas. Por el uso responsable de las redes sociales.

Creo que es lo más sensato que he visto en Telecinco....

Demerzel

Wua..ver la cara de la chica al leer la respuesta debio ser genial lol sobre todo leer lo de que era gay

Shirouhana

Es idiota.

Boudleaux

#40 yo tuve una parecida con la directora de RRHH, en un momento dado, decidí que esa empresa no era para mi y actualicé mi CV en infojobs, lo que yo no sabía, es que la empresa podía seguir consultando mi cv (actualizaciones y demás) incluso después de que mi proceso de selección hubiese concluido y yo ya llevaba meses en el puesto, la tía fue un poco inocente y me dijo un dia por los pasillos:
- oye, que es eso de "hombre orquesta" que tienes en infojobs?

y yo le dije que nada, que era una broma o no sé qué le dije...

desde ese dia cambié la privacidad de mi CV

Bixio7

#42 Un mal dia no, ha dejado por los suelos a su jefe por escrito , y lo ha dejado al alcance de mucha gente , tiene lo que se merece.

colbi

no me cae mal su jefe la verdad...tiene mas razon que un santo el tio...

D

Encuentro que no te hagas ilusiones, no te tires flores, no seas tan creída, vienen a ser casi lo mismo. Flatter es una acción de hechar piropos/adulaciones a alguien que realmente o no se piensan o no se corresponden con la realidad. Básicamente le está diciendo que ella no es para tanto, como para creerse que todos van detrás de ella.

Y reitero mi comentario anterior, se merece que la echaran por despreciar su trabajo. Si realmente es tan malo, que lo deje y se busque otro.

PS: Mejor forma de llegar a 100 comentarios en cualquier sitio. 1) Error ortográfico en el título. 2) Discusión sobre traducciones. lol

Airangel

Ese "wanker" debe traducirse por "gilipollas" o "capullo", no por pajillero (sería la traducción literal, pero el significado conceptual es el otro)

#34 Es cierto que se parece más a lo que pones tú que a todo lo demás. Vendría a ser una especie de "No te pases, fantasma", pero con ese sentido que propones.

W

#58 Los diccionarios traductores siempre dicen capullo o gilipollas. Pajillero se acerca más al significado real de la palabra, ya que "wank" quiere decir "pajearse" (teniendo en cuenta que el otro le contesta que es gay, el significado de pajillero le viene al pelo).

W

#68 Supongo que todos los que hablamos de pajilleros no los vemos como meros amantes del sexo. La palabra española "pajillero" implica algo de "imbecil" o "capullo", que es exactamente el mensaje que quiere transmitir. Personalmente, "pajillero" es uno de los insultos que guardo con más cariño.

G

#10 Tenia entendido que gilipollas es asshole no wanker.

Wanker-> Pajillero.

i

P45? Se supone basado en Irlanda o es el mismo papel en varios paises?

diskover

#11 Muchisimas gracias.

Creo que la mayoria te estamos verdaderamente agradecidos.

Mil gracias.

MLeon

#34 Yo apuesto por #18, ya que Flatter significa halagar, adular. Así pues: Halagarte a tí mismo = Echarte flores

MLeon

¿Y cuántos "memes" van #87 ?

tchaikovsky

Grandísimo, de lo mejor que ha pasado en la cosa esa 2.0.

EdmundoDantes

#63 De nada, en realidad es que me aburro en el trabajo, así por lo menos hago algo util... espero que mi jefe no lea esto o acabo como la chica .

#58 No se, estuve pensando como traducirlo. La verdad es que "capullo" sería mas habitual, pero estoy con #64, como luego el le responde que es gay, y además ella habla de pervy wanker, lo dejé como pajillero. Esta es la típica situación en que lo traduzcas como lo traduzcas te pierdes una parte del significado. Por eso hay que ver las pelis en versión original

MindPaniC

Maybe she want to do that, easy and funny at the same time.... ojeeeeeteeeeeesasssss

EdmundoDantes

#101 ¡Oye! ¡De karmawhore nada! Por cierto observo que no me has votado
lol

D

Joer esto lo leí en el blog del becario de 20 min hace meses! Go update yourself!

D

Hay que ser lerda.

f

@23 soy tu jefe, puedes pasar por el despacho a firmar el finiquito cuando quieras...

Frasier_Crane

Joder es que hay que ser GILIPOLLAS para despotricar contra el curro y el jefe y no saber que le tienes agregado, hay que ser muuuuuu tonto lol Yo por eso no voy flipando de tener tropecientos contactos en el Facebook y solo tengo unos 20 y no quiero más. Lo siento chica, lo tienes merecido por IDIOTA, así de simple.

s

LOL JOBNED!!!

ahora en serio... la cosa no está como para perder trabajos... ahora vuelvo, voy a cancelar mi cuenta del tuenti lol

s

#97 o que aparezca o se mencione la palabra "g*titos" =^_^=

aiounsoufa

#35 así es. Lo que como en la vida real, un comentario irónico lo hago serio, sin reírme. Si aquí no se ponen etiquetas se puede malinterpretar, como ha pasado.

D

#11 #12 #15 #18 Jajajajaja, como se nota que la peña sabe que por traducir te dan karma....XDDDDD

Karmawhores al acecho???? lol

D

#102 joer, suena a amenaza.... 8-P

D

#102 Suena a amenaza....XDDD

Por cierto, si no he votado es por que ya se ingles...., no pago por cosas que ya se hacer (ni doy karma ni invito a café) lol

Pedrito71

Falsebook

Shirouhana

#65 Jaja para ser sensato no hace falta no tener facebook, sino no poner verde a tu jefe si lo tienes agregado de amigo.

comatoso

#60 o también FAKEBOOK

HASMAD

Super OWNED

D

Se lo merece...

D

OBVIOUS FAKE!!!

s

fakebook

D

#87 si, humana, no me lo recuerdes..
llevaba apenas un semestre, asi que perdi poco tiempo..no se que habria hecho si ya llevara años en la carrera y se me ocurre tal gilipollez..

D

#87, es tu primer comentario? jeje

D

Pues flatter viene a significar flatulencia, por lo que "don't flatter yourself" significa que evites tirarte pedos asesino silencioso porque son los peores con diferencia.

O al menos así lo entiendo yo.

Spartan67

Hay que ser memo para contar la vida a todo ser andante, me parece que algo está fallando(sin la o) en la azotea de mucha...mucha gente.

Extress

qué fuerte, hay que ser muuuuuuuuuuuuuuuuuu tonto, pero que muuuuuuuuuuuuu tonto, con todas las letras!!

1 2