El luxemburgués Bob Jungels, de Quick-Step, ha querido mostrar al mundo la dureza de un deporte como el ciclismo. Un ejemplo fue la novena etapa del Tour de Francia, con 15 tramos de pavé en los que se produjeron múltiples caídas. En una de ellas estuvo implicado este ciclista, que ha querido mostrar ha mostrado en sus redes sociales como quedó su cuerpo tras haber tocado el pavimento. "De vuelta del infierno, todo curado y camino a las escaladas", escribió.
#14:
#13 La RAE no acepta o rechaza acepciones, registra usos. Pavés con el sentido de adoquín nos ha llegado gracias al ciclismo, y es un uso común. Particularmente, preferiría que se usase "adoquín" por ser una palabra ya existente para describir exactamente la misma cosa. Fíjate que la RAE ni siquiera define "pavés" en su segunda acepción, sino que remite directamente a "adoquín".
Es un poco como llamar "birra" a la cerveza. El término nos viene del italiano para describir algo para lo cual ya había una palabra. Curiosamente, en italiano es una incorporación procedente de los dialectos alemanes, pues la palabra italiana, ya en desuso, es "cervogia". Lo mismo para el francés "bière", que viene de los dialectos alemanes, siendo la palabra francesa "cervoise" (que todos conocen gracias a Astérix).
#9:
¿Pavés? En castellano se llama adoquinado. Un pavés es un tipo de escudo. En este caso le llaman "pavés" por mala adaptación del francés "pavé", que es el adoquinado. Además, suena más jodido llamarle adoquinado, que todos hemos tenido algún problema con un adoquín incluso yendo a pie.
#1:
Y como el becario no tiene ni puta idea de lo que es "el infierno del norte" mejor traducimos el tuit como "de vuelta del infierno" que encima queda mucho más épico y los lectores no tienen ni puta de inglés ni de ciclismo
#13 La RAE no acepta o rechaza acepciones, registra usos. Pavés con el sentido de adoquín nos ha llegado gracias al ciclismo, y es un uso común. Particularmente, preferiría que se usase "adoquín" por ser una palabra ya existente para describir exactamente la misma cosa. Fíjate que la RAE ni siquiera define "pavés" en su segunda acepción, sino que remite directamente a "adoquín".
Es un poco como llamar "birra" a la cerveza. El término nos viene del italiano para describir algo para lo cual ya había una palabra. Curiosamente, en italiano es una incorporación procedente de los dialectos alemanes, pues la palabra italiana, ya en desuso, es "cervogia". Lo mismo para el francés "bière", que viene de los dialectos alemanes, siendo la palabra francesa "cervoise" (que todos conocen gracias a Astérix).
¿Pavés? En castellano se llama adoquinado. Un pavés es un tipo de escudo. En este caso le llaman "pavés" por mala adaptación del francés "pavé", que es el adoquinado. Además, suena más jodido llamarle adoquinado, que todos hemos tenido algún problema con un adoquín incluso yendo a pie.
Y como el becario no tiene ni puta idea de lo que es "el infierno del norte" mejor traducimos el tuit como "de vuelta del infierno" que encima queda mucho más épico y los lectores no tienen ni puta de inglés ni de ciclismo
Que no se queje, que si fuera en caminos todas la heridas estarían llenas de tierra y gravilla, y la limpieza jode bastante, vamos, lo que cualquiera que haya montado mucho en bici sabe. Ahora se lleva mucho el victimismo y decir que duro lo mío, y más si se pone pose para la foto. En el ciclismo “profesional” hay mucho narcisismo por cierto..., tuve contactos con ese mundillo de mucho flipado.
Comentarios
#13 La RAE no acepta o rechaza acepciones, registra usos. Pavés con el sentido de adoquín nos ha llegado gracias al ciclismo, y es un uso común. Particularmente, preferiría que se usase "adoquín" por ser una palabra ya existente para describir exactamente la misma cosa. Fíjate que la RAE ni siquiera define "pavés" en su segunda acepción, sino que remite directamente a "adoquín".
Es un poco como llamar "birra" a la cerveza. El término nos viene del italiano para describir algo para lo cual ya había una palabra. Curiosamente, en italiano es una incorporación procedente de los dialectos alemanes, pues la palabra italiana, ya en desuso, es "cervogia". Lo mismo para el francés "bière", que viene de los dialectos alemanes, siendo la palabra francesa "cervoise" (que todos conocen gracias a Astérix).
#14 Lo de que registra usos dejó de colar con cederrón.
¿Pavés? En castellano se llama adoquinado. Un pavés es un tipo de escudo. En este caso le llaman "pavés" por mala adaptación del francés "pavé", que es el adoquinado. Además, suena más jodido llamarle adoquinado, que todos hemos tenido algún problema con un adoquín incluso yendo a pie.
#9 "Un pavés es un tipo de escudo."
Que se lo pregunten a Sancho Panza
#9 La RAE lo acepta:
http://dle.rae.es/srv/fetch?id=SDACASoSDARZnp
#9 Paves en mi provincia es el bloque ese de cristal macizo.
Y como el becario no tiene ni puta idea de lo que es "el infierno del norte" mejor traducimos el tuit como "de vuelta del infierno" que encima queda mucho más épico y los lectores no tienen ni puta de inglés ni de ciclismo
"... ha querido mostrar al mundo la dureza de un deporte como el ciclismo"
No le echa cuento el gachó
#2 Joder, ya te digo. Parece mi crío con las rodillas despellejadas diciendo "pupa, pupa" mostrándome la dureza de las tardes en el parque...
#2 El ciclismo es uno de los deportes más duros que existen.
#19 No digo que no, sólo digo que esa foto es una ñoñería.
Un poco de edición fotográfica también hace lo suyo.
#6 Cargarse una foto, pa mi gusto.
Que usen protecciones como los motoristas...
Si es que van como locos...
Le pasa eso a Neymar y le tenemos ingresado dos años en el hospital.
#3 ...rodando sin parar de trauma a rayos y viceversa.
Un par de rasguños.
En la foto pequeña parecía que tenía el pene en la mano.
Que no se queje, que si fuera en caminos todas la heridas estarían llenas de tierra y gravilla, y la limpieza jode bastante, vamos, lo que cualquiera que haya montado mucho en bici sabe. Ahora se lleva mucho el victimismo y decir que duro lo mío, y más si se pone pose para la foto. En el ciclismo “profesional” hay mucho narcisismo por cierto..., tuve contactos con ese mundillo de mucho flipado.