Hace 8 años | Por erdigan a fotogramas.es
Publicado hace 8 años por erdigan a fotogramas.es

La sexta entrega de la franquicia protagonizada por Bruce Willis contará cómo fueron los inicios de John McCLane en la policía.

Comentarios

ﻞαʋιҽɾαẞ

#0 John McClane

D

Well,!Yippie-Ki-Yay MotherFucker!

Xenófanes

Y será un melodrama sobre el divorcio de McClane y su mujer.

IndividuoDesconocido

"La gran duda consiste ahora en saber qué actor será el elegido para interpretar a John MacLane de joven."

Bueno, yo creo que está claro >> http://i.huffpost.com/gen/789703/original.jpg

D

#17 Ya lo hizo en Looper

D

#17 Die Hard no tiene ni puta gracia sin Bruce Willis, es más incluso con él la 5º es una de las peores películas que he visto en mucho tiempo.

a

Mmmm... si consiguen quitarle veinte años de encima a Bruce Willis me voy a comprar la entrada mañana mismo

Fingolfin

La nueva ola de ideas de Hollywood está dejando unas estampas impresionantes.

D

Tenemos dos garrafas, una de 3 galones y otra de 5 galones. ¿Cómo consiguen los protagonistas de la película que una de ellas contenga 4 galones exactos?

D

#4 Matando a los terroristas

Azucena1980

#4 Fácil, coges la de 5 y la echas en la de 3. Vacías la de 3 y viertes los 2 restantes en la de 3. Vuelves a llenar la de 5 y rellanas la de 3, echando el 1 que falta, y en la de 5 te quedaran 4.

¿Eso es de la peli?

D

#9 Sí. De una de ellas.

Uzer

#9 Sep, de la 3, y lo dice Zeus, no Jesus, Zeus, el de "no me jodas que te meto un rayo por el culo"

Azucena1980

#12 Ahhhh.

Grito de admiración

D

#9 Mec error. La respuesta correcta era: ¡Yipikayei hijo de puta!

arolasecas

yo no he visto ni la cuela

D

#2 No cuela

ctrl_alt_del

"Bosque de Metacrilato"

T

-Ven a la costa... estaremos juntos y lo pasaremos bien...

ramores

¿Die Hard (Duro de Matar) se llama Jungla de Cristal en España??

D

#3
La traducción correcta tampoco es Duro de Matar. Die Hard viene de "bad habits die hard".

D

#3 Sí, unos genios los que traducen los títulos de las películas. En la primera tenía sentido porque sucedía en un edificio de cristal. En las secuelas no tenía ningún sentido, pero somos así de chulos

Basileos

#3 #8 Yo la primera vez que oí el nombre de la Jungla de Cristal cuando era muy pequeño, me imaginaba que la peli trataba de una selva llena de cristales o espejos o cosas así. lol

D

#3 A mí me extraña más que no sepas que se llama Jungla de Cristal. Si eres español desde luego.

Si no lo eres, pues sí. Absurdos que tenemos en España de traducir los títulos de las películas como nos sale de los cojones, además de doblarlas con voces que rayan lo estridente y que no pegan ni con cola.


Lo siento por los actores de doblaje, pero por mí que quiten las pelis dobladas y que permitan un poco a los españoles saber inglés en condiciones, por lo menos aunque sea para saberte las canciones de los conciertos, por ejemplo.