Hace 10 años | Por --399304-- a traveler.es
Publicado hace 10 años por --399304-- a traveler.es

Algunas palabras producen equívocos, risas o enfados en otros países. A veces es nuestro acento, una separación equívoca de sílabas o significados que cambian en otras lenguas. Es mejor estar prevenidos para evitar ceños fruncidos y ganarse adeptos mientras viajamos. Para que os hagáis una idea: la frase “Fran Perea” desata la locura total en Serbia, en Tailandia no irían nunca a un IKEA con desconocidos, el “Gran puta” es muy venerado en China y en Japón es mejor no invitar a nadie al cine.

Comentarios

ayatolah

Falta el más importante:
"Allá donde fueres, haz lo que vieres"
Sobra decir, que lo que vieres hacer a los nativos, no a otros turistas.

Aunque ya se que este post va sobre el lenguaje no deja de ser el consejo más importante.