I

#17 Según kazeta.info http://www.kazeta.info/euskalherria/anza-afera el reportaje se ha publicado en la última edición del Le Journal du Dimanche. El reportaje ha sido realizado por Stéphane Joahny. Supongo que no encontramos un enlace al reportaje simplemente porque es un medio de comunicación de pago. Al clickar en el recuadro que dice "Téléchargez le JDD" (para bajarse el Le Journal du.. en pdf), se nos abre una pantalla donde nos indican los precios de suscripción http://team2.lejdd.fr/

I

#10 Dices que ni agua a medios que apoyan a delincuentes... Supongo que te refieres a GARA (aunque no estoy para nada de acuerdo). De todas formas, que sepas que es GARA quien se hace eco de lo publicado en Le Journal du Dimanche, y no al revés.

Bernard

#16 Es mucho pedir un link a eso que ha publicado Le Journal du Dimanche?

I

#17 Según kazeta.info http://www.kazeta.info/euskalherria/anza-afera el reportaje se ha publicado en la última edición del Le Journal du Dimanche. El reportaje ha sido realizado por Stéphane Joahny. Supongo que no encontramos un enlace al reportaje simplemente porque es un medio de comunicación de pago. Al clickar en el recuadro que dice "Téléchargez le JDD" (para bajarse el Le Journal du.. en pdf), se nos abre una pantalla donde nos indican los precios de suscripción http://team2.lejdd.fr/

I

#1 La información no la ha producido GARA, sino el periódico francés Le Journal du Dimanche.
#2 Es erróneo --con tilde en la o-- tu comentario.

D

#9 Ni agua a medios que apoyan a delincuentes. Fuera. Caca.

#11 Me la empluma y alquitrana.

I

#10 Dices que ni agua a medios que apoyan a delincuentes... Supongo que te refieres a GARA (aunque no estoy para nada de acuerdo). De todas formas, que sepas que es GARA quien se hace eco de lo publicado en Le Journal du Dimanche, y no al revés.

Bernard

#16 Es mucho pedir un link a eso que ha publicado Le Journal du Dimanche?

I

#17 Según kazeta.info http://www.kazeta.info/euskalherria/anza-afera el reportaje se ha publicado en la última edición del Le Journal du Dimanche. El reportaje ha sido realizado por Stéphane Joahny. Supongo que no encontramos un enlace al reportaje simplemente porque es un medio de comunicación de pago. Al clickar en el recuadro que dice "Téléchargez le JDD" (para bajarse el Le Journal du.. en pdf), se nos abre una pantalla donde nos indican los precios de suscripción http://team2.lejdd.fr/

D

#11 Gracias por la correción. Saludos cordiales.

I
Peka

#5 Pues ahora habra silencio informativo, como siempre. La noticia primera se da, pero la rectificacion no la veras ni el T5,A3,...

I

#9 "La verdad, que Urko y Knörr se hayan quitado del homenaje me ha sorprendido".

A mí también me ha sorprendido al principio; pero tras leer el motivo, ya no.

"Cuatro conocidos cantautores vascos, Joxean Larrañaga (Urko), Gorka Knörr (ex parlamentario de Eusko Alkartasuna), Gontzal Mendibil y Antton Valverde, se han retirado del homenaje póstumo, en forma de libro-CD-DVD, que se le prepara a Imanol y han pedido que todas sus colaboraciones, musicales y entrevistas, sean destruidas. El motivo: l*a* Fundación de Víctimas del Terrorismo (FVT) de Maite Pagazaurtundúa colabora como espónsor secundario del proyecto".

I

#21 #19 #20

Respondiendo un poco a las preguntas de Tartalo:

Efectivamente, las lenguas diferentes al castellano son un grano en el culo para los nacionalistas. Entiéndase por nacionalistas a los nacionalistas españoles. Esos que critican a los nacionalistas vascos, catalanes, etc, son más nacionalistas que nadie. De hecho, hay dos tipos de nacionalismo.

Primero: Uno imperialista y destructor. Nacionalismo español.
Segundo: El que se defiende del anterior para pervivir su cultura, su idioma, su dignidad.

Los nacionalistas españoles quieren que los vascos seamos españoles. Sin embargo, no consideran al euskera como parte de España. ¿No es un poco contradictorio? Es por que en el fondo saben bien que yo, por ejemplo, no soy español. Lo mismo ocurre con el catalán y el resto de idiomas del estado autodenominado "Reino de España".

I

#109 En parte tienes razón. Sin embargo, en castellano escribimos Washington; no "Guasinton"... Por comentar...

Y también por comentarlo... Nadie escribe "Esmiz" por Smith. Pero si "Otegui" por Otegi. Y "Puyol" por Pujol.

r

#192 Yo soy de la idea de que si en un lugar se habla castellano, en castellano se deberían usar los nombres originales de ese lugar. Por ejemplo Ourense, Lleida o los que tú mencionas. Pero claro, explícale esto a algunos meneantes o mismo a los de la wikipedia lol

I

#19 Efectivamente, el euskera no es un dialecto, es un idioma. Pero sí que tiene dialectos. En el siguiente enlace (es de un comentario anterior en Menéame) puse el listado de la clasificación actual de los dialectos del euskera.

regresa-asko-maite-zaitut#c

Digo de paso que cierta gente usa el término "dialecto" con intención de desprestigiar a ciertos idiomas. Cuando "dialecto" significa "variante" (basada en el territorio).

En mi colegio, por ejemplo, me acuerdo que de pequeño nos "enseñaban" que el euskera, el catalán y el gallego son dialectos. No nos decían lo mismo del castellano. Que yo sepa el euskera no es variante de nada. Tampoco lo son el catalán ni el gallego, ni el asturiano, ni el cántabro, ni el occitano (el aranés es variante del occitano), etc...

En cierto sentido se podría decir que el castellano y el resto de idiomas son dialectos. En el sentido de ser descendientes de estados anteriores de una misma lengua. Entiéndase latín. Asimismo, que el euskera es también "descendiente" de sus estados anteriores. Por ello ni un idioma ni otro es más antiguo o menos antiguo. Puesto que todos son la evolución de estados anteriores.

D

#20 Tienes razon, pero por favor contestad las reflexiones es para hacer una estadistica, lol

I

#21 #19 #20

Respondiendo un poco a las preguntas de Tartalo:

Efectivamente, las lenguas diferentes al castellano son un grano en el culo para los nacionalistas. Entiéndase por nacionalistas a los nacionalistas españoles. Esos que critican a los nacionalistas vascos, catalanes, etc, son más nacionalistas que nadie. De hecho, hay dos tipos de nacionalismo.

Primero: Uno imperialista y destructor. Nacionalismo español.
Segundo: El que se defiende del anterior para pervivir su cultura, su idioma, su dignidad.

Los nacionalistas españoles quieren que los vascos seamos españoles. Sin embargo, no consideran al euskera como parte de España. ¿No es un poco contradictorio? Es por que en el fondo saben bien que yo, por ejemplo, no soy español. Lo mismo ocurre con el catalán y el resto de idiomas del estado autodenominado "Reino de España".

I

#6 #3 #4 Por lo que se ve a la hora de poner el enlace he puesto el de los siete territorios; en vez de el de Navarra.

Aquí va el de Navarra

http://ttiki.com/10224

D

#4 Ese mapa de Navarra es un poco rarito, no? incluye como todo el Pais Vasco dentro de Navarra ( ), y si los datos son correctos, ahi hay bastante pocos bascohablantes, no?

I

#6 #3 #4 Por lo que se ve a la hora de poner el enlace he puesto el de los siete territorios; en vez de el de Navarra.

Aquí va el de Navarra

http://ttiki.com/10224

I

Estoy de acuerdo con lo que dice #11.

#8 Eso es lo que dicen. Pero todavía no he visto un solo texto en un libro de texto que considere a Euskal Herria como una unidad territorial político-administrativa. Euskal Herria está dividida en dos comunidades autónomas y tres territorios diluidos en el Departamento de los Pirineos Atlánticos (República Francesa). Esa es la realidad político-administrativa del País Vasco o Euskal Herria. Por lo tanto me parece ridículo afirmar que el nacionalismo [vasco] afirme que Euskal Herria es una unidad administrativa. Y si vamos más allás te puedo citar a la Comunidad Autónoma de Castilla y León, por Trebiño.

Más bien, yo veo que la gente confunde País Vasco con Comunidad Autónoma Vasca.

I

#30 ¿Por qué llamas liante al camionero? ¿Por usar en euskera? Claro, los vascohablantes estamos empeñados en usar el euskera, y eso no puede ser...

I

Unos son asesinados y otros son "daños colaterales"...
Unos son idiomas y otros son "hablas"...
Unas son culturas y otras son "folclores"...
Unas son religiones y otras son "creencias", "sectas", "mitologías"...
Etc, etc...

mmlv

#14 Me has recordado un texto de Eduardo Galeano:

Los nadies: los hijos de nadie, los dueños de nada.
Los nadies: los ningunos, los ninguneados, corriendo la liebre, muriendo la vida, jodidos, rejodidos:
Que no son, aunque sean.
Que no hablan idiomas, sino dialectos.
Que no profesan religiones, sino supersticiones.
Que no hacen arte, sino artesanía.
Que no practican cultura, sino folklore.
Que no son seres humanos, sino recursos humanos.
Que no tienen cara, sino brazos.
Que no tienen nombre, sino número.
Que no figuran en la historia universal, sino en la crónica roja de la prensa local.

Los nadies, que cuestan menos que la bala que los mata.

I

El término euskérico Euskal Herria etimológicamente significa "país del euskera" y su equivalente en castellano es "País Vasco", en francés Pays Basque, en catalán País Basc, en inglés "the Basque Country"s, etc. Ni más ni menos.

Es decir, al País Vasco en euskera los vascohablantes lo llamamos Euskal Herria.

Lo de "Euskadi" es otra historia. Es un término de origen político. La persona que lo creó tuvo nombre y apellidos. En cuanto a su significado, el sufijo -di hace referencia a "conjunto"; lo diseñó Sabino Arana con la intencionalidad de que significase algo así como "Federación de Estados Vascos". Se pretendía que fuese el nombre del estado independiente vasco.

Euskal Herria/País Vasco serían a Euskadi, lo que Francia es a República Francesa, o lo que Venezuela es a República Bolivariana de Venezuela.

Ocurre que hay un cacao mental inmenso por parte de la gente.

El término Euskadi lo usan hasta los del PP. Ellos se refieren con él a la Comunidad Autónoma de Álava, Bizkaia y Gipuzkoa.

Pero mucha gente utiliza Euskadi ahora para referirse a la comunidad autónoma de Álava, Bizkaia y Gipuzkoa y luego para referirse al conjunto de los siete territorios (incluyendo las tres provincias citadas, Navarra, y los tres territorios bajo administración francesa). Considero qu este doble uso lo ha promovido el PNV.

Yo no uso la palabra Euskadi a no ser que sea para referirme, por ejemplo, a Radio Euskadi y a Euskadi Irratia, las radios públicas de la Comunidad Autónoma Vasca, porque así se llaman.

Al País Vasco en euskera lo llamo Euskal Herria, y a Euskal Herria en castellano lo llamo País Vasco.

A Álava, Bizkaia y Gipuzkoa, Comunidad Autónoma Vasca o Comunidad Autónoma del País Vasco.