Por favor, los que lo ven doblado lo que son es unos vagos. Coger la costumbre de ver VOSE cuesta cero y no se pierde el tiempo leyendo nada, a no ser que leas como un niño de seis años, de un golpe de vista se leen las frases. Vaya excusas de zánganos. Si los perjudicados sois solo vosotros, que no escucháis las voces originales. La medida del doblaje no viene del desconocimiento de idiomas, sino del nacionalismo más penoso. Y del fascismo también. Decid la verdad, estáis acostumbrados y sois demasiado vagos para intentar pasaros al VOSE porque "mínimo esfuerzo" y "placer" no podéis computarlo a la vez. Me descojono.
Orgulloso de pertenecer al 10% que siempre ve VOSEnglish/idioma de la película si lo controlo.
Y cuando Netflix/HBO no ofrece el audio original, pues la estadística de BitTorrent no es parte del estudio.