fcuartero

#8 Perdón, me confundí y entendí en el cuerpo aunque está claro que dices en el titular, pero ahora ya no me deja. Lo siento.

D

#10 Prueba a pedir que te lo cambien en la fisgona, a ver si hay algún admin.

fcuartero

#8 Perdón, me confundí y entendí en el cuerpo aunque está claro que dices en el titular, pero ahora ya no me deja. Lo siento.

D

#10 Prueba a pedir que te lo cambien en la fisgona, a ver si hay algún admin.

fcuartero

No lo doneis a mafias de aficionados. Mejor a mafias profesionales, como cáritas.

fcuartero

El comparar el ateísmo con una religión es una nueva religión que se ha puesto de moda últimamente. Y hay mucho fanático ahí.

fcuartero

Manuel Ortega, Catedrático de la Universidad de Castilla-La Mancha lo recoge en su blog. http://chico.inf-cr.uclm.es/mortega/2011/?p=1398

fcuartero

Ya está firmado y con el enlace al grupo de investigaciónd ela Universidadd e Castilla-La Mancha. Del que desaparecerá pronto al haber sido despedida.

fcuartero

Disculpa #28. Puedes votar lo que quieras y por lo que quieras. Pero he meneado un artículo de opinión del periodista Luis Alfonso Gámez, no mi opinión, que soy el que lo ha enviado.

fcuartero

Para quienes enfatizan que la decisión del velo la adopta libremente la presentadora, yo no acabo de entender qué tiene que ver la libertad de elección con el vestido de trabajo en una televisión pública. Si existiera libertad de elección de vestimenta para los presentadores de televisión, yo entendería que debería ser para todo el mundo, pero no acabo de imaginarme que se pudiera permitir a un presentador del telediario hacer su labor con camiseta de baloncesto o con gorra con visera al revés. Así pues, o todos moros o todos cristianos, y si permitimos la simbología religiosa (y el velo lo es) en la vestimenta de los presentadores de una televisión pública, eso está claro que es un atropello a la laicidad del estado. Esa laicidad que en algunos estados occidentales, como España, es claramente deficitaria, y en los países islámicos oscila entre inexistente a radicalmente inexistente. Por tanto, un completo paso atrás, y de gran calado.

fcuartero

#3 Es tu opinión y puedes votar en consecuencia, pero otros podemos no compartirla. El envío ha sido con pleno conocimiento y sin engañar a nadie pues se ha puesto en el primer comentario.

berzasnon

#1 Una traducción de un meneo es siempre un meneo duplicado.

fcuartero

#3 Es tu opinión y puedes votar en consecuencia, pero otros podemos no compartirla. El envío ha sido con pleno conocimiento y sin engañar a nadie pues se ha puesto en el primer comentario.