patofonic

#17 El titular de la original en francés pone " contenus obscènes et vulgaires ".

Si sigues leyendo en la noticia y no te quedas donde te has quedado, verás este párrafo:

« Mon dossier faisait quelque 500 pages, celui de Shabnam, disons 1 000 pages, parce qu’elle avait beaucoup de posts sans voile », se souvient Ahmad Moin Shirazi. Si les femmes doivent se couvrir la tête et tout le corps (sauf le visage et les mains), sur Instagram, de nombreuses Iraniennes osent briser cette ligne rouge, non sans risque.

"Voile" significa velo. Es la palabra que usan ellos. No me la he inventado yo. Está ahí.

Es más, hay otro párrafo que te has dejado sin leer:

Publier des contenus en faveur du régime ou partir
Depuis l’arrivée du réseau social en Iran, au début des années 2010, les deux Iraniens partagent des bribes de leur vie quotidienne : les séances d’entraînement du couple, Shabnam Shahrokhi toujours sans voile, de temps en temps en débardeur et short, leurs activités caritatives ou écologiques (dont une campagne de collecte de mégots), la naissance de leurs enfants, très rarement la pub pour certains produits. A Ahmad Moin Shirazi, les agents reprochent ses publications dénonçant la corruption des autorités, la pauvreté et l’absence de liberté dans le pays, mais aussi ses démonstrations d’amour envers sa femme. « Ils me traitaient de corrompu, explique l’homme. Mais le pire pour eux était les photos de Shabnam sans voile côte à côte avec ma mère, elle voilée. Ils ne supportaient pas l’idée que les gens commencent à se dire que les deux genres, voilée et non voilée, puissent coexister en Iran ». « Ils m’accusaient de vouloir normaliser l’abolition de la loi du voile », poursuit Shabnam Shahrokhi.


Antes de acusar a nadie de inventarse cosas, léetelo todo. Te ahorra disgustos.

Y ya que estamos, no hagas insinuaciones intentando relacionarme con "unos cuantos partidos de aquí", haz el favor. Eso está muy feo.

D

#12

El titular no pone nada de velo, te lo has inventado. Ni lo puede poner porque en Irán no se usa, usan un pañuelo que tendrá su nombre, pero que no es un velo.

En Irán, una pareja condenada a prisión por "contenido obsceno y vulgar" en Instagram

Lo que si pone es que promueven la iguald de hombre y mujeres y me suenan unos cuantos partidos de aquí en contra de ello.

patofonic

#17 El titular de la original en francés pone " contenus obscènes et vulgaires ".

Si sigues leyendo en la noticia y no te quedas donde te has quedado, verás este párrafo:

« Mon dossier faisait quelque 500 pages, celui de Shabnam, disons 1 000 pages, parce qu’elle avait beaucoup de posts sans voile », se souvient Ahmad Moin Shirazi. Si les femmes doivent se couvrir la tête et tout le corps (sauf le visage et les mains), sur Instagram, de nombreuses Iraniennes osent briser cette ligne rouge, non sans risque.

"Voile" significa velo. Es la palabra que usan ellos. No me la he inventado yo. Está ahí.

Es más, hay otro párrafo que te has dejado sin leer:

Publier des contenus en faveur du régime ou partir
Depuis l’arrivée du réseau social en Iran, au début des années 2010, les deux Iraniens partagent des bribes de leur vie quotidienne : les séances d’entraînement du couple, Shabnam Shahrokhi toujours sans voile, de temps en temps en débardeur et short, leurs activités caritatives ou écologiques (dont une campagne de collecte de mégots), la naissance de leurs enfants, très rarement la pub pour certains produits. A Ahmad Moin Shirazi, les agents reprochent ses publications dénonçant la corruption des autorités, la pauvreté et l’absence de liberté dans le pays, mais aussi ses démonstrations d’amour envers sa femme. « Ils me traitaient de corrompu, explique l’homme. Mais le pire pour eux était les photos de Shabnam sans voile côte à côte avec ma mère, elle voilée. Ils ne supportaient pas l’idée que les gens commencent à se dire que les deux genres, voilée et non voilée, puissent coexister en Iran ». « Ils m’accusaient de vouloir normaliser l’abolition de la loi du voile », poursuit Shabnam Shahrokhi.


Antes de acusar a nadie de inventarse cosas, léetelo todo. Te ahorra disgustos.

Y ya que estamos, no hagas insinuaciones intentando relacionarme con "unos cuantos partidos de aquí", haz el favor. Eso está muy feo.

Mysanthropus

#17 En francés se usa la palabra "voile" indistintamente para todo tipo de velos, pañuelos, etc... que portan las mujeres musulmanas.

Nylo

#17 Lo que si pone es que promueven la iguald de hombre y mujeres y me suenan unos cuantos partidos de aquí en contra de ello.
¿Te refieres a la izquierda?

D

#64

Los nazis veis izquierda en todas partes.

Mysanthropus

#72 Dime qué te pasa chiquitín...

patofonic

#8 ¿Racista? Ni el titular ni la noticia, ni siquiera en tu traducción (incompleta) de Google, dicen nada de razas. A ver si vas a ser de esos que confunden raza y religión...

D

#10

Pues explícame por qué te inventante lo del velo.

patofonic

#11 No me he inventado nada. Te falta un trozo de noticia por traducir.

D

#12

El titular no pone nada de velo, te lo has inventado. Ni lo puede poner porque en Irán no se usa, usan un pañuelo que tendrá su nombre, pero que no es un velo.

En Irán, una pareja condenada a prisión por "contenido obsceno y vulgar" en Instagram

Lo que si pone es que promueven la iguald de hombre y mujeres y me suenan unos cuantos partidos de aquí en contra de ello.

patofonic

#17 El titular de la original en francés pone " contenus obscènes et vulgaires ".

Si sigues leyendo en la noticia y no te quedas donde te has quedado, verás este párrafo:

« Mon dossier faisait quelque 500 pages, celui de Shabnam, disons 1 000 pages, parce qu’elle avait beaucoup de posts sans voile », se souvient Ahmad Moin Shirazi. Si les femmes doivent se couvrir la tête et tout le corps (sauf le visage et les mains), sur Instagram, de nombreuses Iraniennes osent briser cette ligne rouge, non sans risque.

"Voile" significa velo. Es la palabra que usan ellos. No me la he inventado yo. Está ahí.

Es más, hay otro párrafo que te has dejado sin leer:

Publier des contenus en faveur du régime ou partir
Depuis l’arrivée du réseau social en Iran, au début des années 2010, les deux Iraniens partagent des bribes de leur vie quotidienne : les séances d’entraînement du couple, Shabnam Shahrokhi toujours sans voile, de temps en temps en débardeur et short, leurs activités caritatives ou écologiques (dont une campagne de collecte de mégots), la naissance de leurs enfants, très rarement la pub pour certains produits. A Ahmad Moin Shirazi, les agents reprochent ses publications dénonçant la corruption des autorités, la pauvreté et l’absence de liberté dans le pays, mais aussi ses démonstrations d’amour envers sa femme. « Ils me traitaient de corrompu, explique l’homme. Mais le pire pour eux était les photos de Shabnam sans voile côte à côte avec ma mère, elle voilée. Ils ne supportaient pas l’idée que les gens commencent à se dire que les deux genres, voilée et non voilée, puissent coexister en Iran ». « Ils m’accusaient de vouloir normaliser l’abolition de la loi du voile », poursuit Shabnam Shahrokhi.


Antes de acusar a nadie de inventarse cosas, léetelo todo. Te ahorra disgustos.

Y ya que estamos, no hagas insinuaciones intentando relacionarme con "unos cuantos partidos de aquí", haz el favor. Eso está muy feo.

Mysanthropus

#17 En francés se usa la palabra "voile" indistintamente para todo tipo de velos, pañuelos, etc... que portan las mujeres musulmanas.

Nylo

#17 Lo que si pone es que promueven la iguald de hombre y mujeres y me suenan unos cuantos partidos de aquí en contra de ello.
¿Te refieres a la izquierda?

D

#64

Los nazis veis izquierda en todas partes.

Mysanthropus

#72 Dime qué te pasa chiquitín...

patofonic

Van ya por casi 2700 dólares australianos, es decir, unos 1300 euros...

patofonic
patofonic

Ahí está la clave. Cada uno que haga con sus propios pulmones lo que le dé la gana, pero yo no tengo por qué aguantar la peste de los demás.

cosmonauta

#5. Claro. Yo tampoco quiero soportar la peste de los demás. Por eso exijo que todos se laven cada día. Y que vistan bien. Y todos con buen cuerpo y bien guapos, y que los coches no huelan a humo, y que los obreros de las fábricas vistan ropa de marca y no se manchen nunca.. y, y...

AitorD

#10 Sí, ya. Pero la diferencia es que un mal olor corporal es sólo molesto, pero no dañino para la salud, mientra que

"El humo del tabaco no es sólo una molestia, sino también una agresión al organismo"
"El humo del tabaco no es una molestia, sino una agresión al organismo"

Hace 14 años | Por AitorD a consumer.es