Hace 16 años | Por --54225-- a es.wikibooks.org
Publicado hace 16 años por --54225-- a es.wikibooks.org

Este curso de catalán está pensado para cualquier persona que sepa castellano y especialmente para las que lo tengan como lengua materna y quieran aprender catalán por cualquier motivo. El curso de catalán es completamente gratis y no requiere de ningún tipo de altas, ni de matrículas. Se trata de un curso que comienza desde cero y que pretende poco a poco ir profundizando hasta poder llegar a un nivel muy elevado.

Comentarios

D

#4 Si entendieses "el valenciano" sabrías que lo que acabas de decir es una de las gilipolleces más grandes jamás pronunciadas.

Por lo demás, permíteme dudar que "tus amigos" sepan algo más que castellano.

D

Pero cómo se puede trollear en un anuncio de un curso gratuito? Si te gusta o crees que puede ser útil a alguien lo meneas y si no no. Si te va bien lo sigues y si no no. Hay actitudes que no entiendo.

diegocg

¡La wikipedia está rompiendo España!

D

#0 Te olvidas del mallorquín... roll ....y del alguerés, y del andorrano, y del "de la franja oriental de Aragón", y del perpinyanés, y... roll

D

#23 No podias dar mas en el clavo:

Cada vez que hablan de los de los funcionarios que no tienen mas mismas oportunidades me da la risa... Acaso tienen los mismos conocimientos linguisticos? No! NO pueden entender ni hablar con la lengua que hablamos soñamos ni nos expresamos mejor! Por lo tanto, mas dificil lo tendran... A no ser que nos obliguen a hablar la suya... Encambio si un catalán va a la españa profunda, podrá hablar perfectamente la lengua de los ciudadanos que se acerquen. Eso es discriminación? No caballeros no... Eso es que en Catalunya requerimos mas conocimientos linguisticos porque vivimos en una sociedad plurilinguistica. Y si una pesona de fuera quiere ejercer aqui, tendrá que asoler los requisitos que aqui tenemos (que son mayores que en el resto de españa). Asi que no digais de que es injusto que el catalán pueda ejercer.. Ya que el catalán cumple los requisitos para ejercer en extremadura... Pero el extremeño si no habla catalán no los cumple. Asi de claro, secillo y fácil...
Tanto, pero tanto tanto tanto tanto os cuesta entender esto?

ceroalaizquierda

#35 > Creía que era una conversación seria.
Tú en cambio no has parado de dar argumentos en todos y cada uno de tus comentarios de este hilo.

D

#28 Sí, países[1] de verdad, como Cataluña.

[1] http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO_BUS=3&LEMA=pa%C3%ADs

Y sí, estoy convencido de que no tienes dos lenguas maternas. Incluso me atrevería a afirmar que sólo chapurreas la lengua de Shakespeare (aunque esto no es un juicio, es una intuición).

Y sí, afirmar que valenciano y catalán son lenguas diferentes, demuestra que eres un lego en la materia, ya que toda la comunidad de filólogos y lingüistas, catalanes, valencianos, españoles y extranjeros declaran sin ningún género de dudas que son la misma lengua.

#29 Hombre, todavía uso la palabra vasco, pero tiempo al tiempo lol

sMeGm4

El catalán y el valenciano son tan diferentes/iguales como el inglés de Inglaterra y el de USAmérica

D

#26 No, si en el fondo me hace gracia que alguien monolingüe e ignorante en materia de lingüística se atreva a administrar consejos de política lingüística a otros países.

Lee un poco, que no hace daño (¡aunque sea en castellano!)

G

#65 Mas de una (i de 10) vez he dicho que soy un valenciano del norte, un mallorquín del oeste o un "nord-català" del sur. Y dile a un catalano-hablante del Rosellón (mira, como el entrenador de la selección francesa) o de Alguer que son españoles y se reiran en tu cara.

Somos una cultura multiestatal y ni un solo de los estados en que estamos, ni nosotros mismos, lo sabemos aprovechar. Podriamos ser el embrión de Europa y no hacemos más que defendernos de los mismos zafios ataques una y otra vez.

Realmente tiene razón este entrevistado: Entrevista a Joaquín Reyes

"Estar todo el día siendo catalán debe de ser muy cansado, ¿no?"

D

Pero que pesados

A ver si alguien se entera de que el VALENCIANO no existe como lengua, que es un dialecto del catalán.

Que el valenciano sea una lengua independiente o que al catalán se le pueda llamar valenciano es un invento de Camps y que contradice lo que los propios filólogos valencianos dicen.

D

#6 Como diría Ansar "estamos trabajando en ellou". Aún le queda un tiempo, pero los 3 primeros temas están íntegros.

http://es.wikibooks.org/wiki/Ingl%C3%A9s

X

#34 La Xafor?? T'ha patinat el dit lol

#38 Empezabas bien, con ejemplos y educación pero enseguida te ha saltado la vena propagandística blavenciana y "la has cagao"
Como en todas partes, las palabras cambian, no hace falta que sea una distáncia Catalunya-P.Valencià. Un ejemplo seria que, aqui en la Ribera a reñir decimos "Renegar" i en l'Alcoià "bonegar", o a roses –> palometes, fesolMongetaBajoca y estaria asi todo el dia (hay un programa muy bueno de la TV3 que trataba de las palabras típicas de cada zona, no estaria mal que lo vieras, la cultura no hace daño). Por las palabras que sabemos que estan mal pronunciadas pero las usamos por costumbre de la zona, no es mas que por eso, no porque sea ya una lengua diferente, dime cuantas lenguas podrias sacar de la palabra "Nosaltres"(noaltres,noltres,naltros,moatros,mohatros(la "h" la aspiran en Sueca), nosatros,nosatres, mosatros...). En los verbos y formas verbales, lo mismo (aqui triunfa el "disau") Si ahora resulta que en todas partes hay el mismo sustrato lingüístico lol

Lo de capital Barcelona i tal y cual, sois los únicos que lo decís, forma parte de vuestra programación, sin eso os quedais en pelotas porque lo vuestro se basa en odiar "lo catalan" en vez de defender "lo valenciano" (idioma que muchos dicen defender pero ni lo usan)

+ leer y - trolear
PD: Si no cuestionas un diagnostico médico a un médico, ¿porque cuestionas la procedéncia de la lengua a los filólogos?
PD2: Si, faltan muchos acentos, pero es que con el cambio de idioma voy "mareao perdio"

D

No soy ni catalán ni valenciano ni español, así que puedo hablar con imparcialidad: El valenciano y el catalán son lo mismo. Hay tantas diferencias entre el valenciano y el catalán como las hay entre el catalán central y cualquiera de sus variantes.

blubluabs

#41 Tu opinión comprenderás que carece de cualquier interés al lado de la de la comunidad cientiíica.
Un catlán y un valenciano no son lo mismo al igual que un ecuatoriano no es un español y no por esto hablan dos idiomas distintos.

DZPM

#14 ¿y para ir a Catalunya? ¿El catalán o el inglés?

D

#24 Sí, ya hablo cuatro, y voy a por el quinto ¿y tú?

D

#70 El dia que vayas a una escuela de danés, y les expliques a todos que no te interesa para nada aprender danés que no lo necesitas y que lo encuentras poco útil, ese dia te mereceras mi positivo.
Si realmente prefieres aprender otras lenguas, pues es una elección tuya completamente legitima.
Pero, hace falta gastar todas las energias que gastas para demosrtrar la poca utilidad (segun tu) de nuestra lengua?

La verdad es que se os ve el plumero por muy educadamente que hableis...

EmmaGoldstein

#46 No hace falta hacer comparaciones con la variedad andaluza del español (que ademas, un sevillano y un malagueño tampoco hablan exactamente igual...)

Pongamos al argentino, con el que nos separa un charquito. ¿Acaso no hay diferencias de palabras? ¿Acaso significa lo mismo en argentino o en castellano ibérico la frase: "Voy a recoger a Concha"?

Desde cuando la diferencia en unas cuantas palabras hace a dos idiomas diferentes? Por favor, estáis insultando a la inteligencia y al más mínimo sentido común.

jaz1

#2 en catalan y en cualquier idiona que aprendas!!!!

natrix

¡Qué bien me vendría uno así de inglés!

D

¿Votar negativo a un curso? ¿Está mal difundir un curso gratuito?

Cuanto ignorante suelto...

bernabe

Totalmente de acuerdo con #23 . ¿ Os imaginais un Meneame con cinco lenguas distintas? Hablo el catalán ( llámalo X) pero cuando me relaciono con otra gente de España, me enhorgullezco de hablar castellano ( o españoL, llámalo y) y soy valenciano (llámalo Z)

G

#75 Supongo que el meter demagogias baratas (como que catalán y valenciano son diferentes, en contra de lo que dictan los filologos) y menospreciar el catalán te ha dado mala fama y negativos.

A mi no me mires, a duras penas llego algunos dias a poder votar, y hoy no és uno de ellos.

D

Si sabes dos lenguas romances (por ejemplo castellano y catalán) es mucho más sencillo aprender una tercera (por ejemplo el francés), he aquí una ventaja objetiva de aprender catalán/valenciano.

blubluabs

#38 Tu opinión comprenderás que carece de cualquier interés al lado de la de la comunidad cientiíica

f

Ya me parecian identicas la senyera catalana y la valenciana...

D

Si es que soy todos una panda de ignorantes gilipollas nazi-onanistax!!! Er catalán y er valensiano te son lenjuas difirentes!! Y el dialecto del castellano de la región gallega y el portugués también os lo son... es como comparar el alemán de Berlin con el austriaco, no tiene sentido!!! :-P

Y a ver cuando os enterais de que el argentino y el español no son la misma lengua, cullóns!!! Aquí la prueba... diccionario Argentino-Español: http://nohablamosigual.blogspot.com/

roll roll roll roll

D

#65 Las drogas son malas, tío.

G

#51 pués yo, si fuera a Irlanda, me molestaria a aprender irlandés. Supongo que será porque soy catalán y catalanohablante, y me baso en ofrecer el respeto que pido.

Y para los 2 gatos que dicen que son idiomas distintos:
Bajoqueta Rock (valencianos)


The Companys (catalanes) http://www.ritmes.net/pritmes/rtArtista.jsp?hiArtista=36932884&hiEstil=poprock

Y para echar unas risas, ya puestos en el tema de aprender catalán, para los que vayan a las tierras de poniente un diccionario Lleidatà-Català:
http://www.tremendos.net/lodiccionari.htm

D

Es normal que se susciten este tipo de rencillas político-regionalistas. El problema de fondo es el nombre de la lengua (vaya problemón). Se llama catalán y eso a mucha gente le hace sentirse supeditado o de alguna manera menospreciado. Si se llamara ZXY y no con el topónimo de UNA de las regiones donde se habla seguramente no habría este problema.

Mi lengua materna es el catalán (balear, mallorquín o Ca'n Picaforter podeis regionalizar hasta donde querais) y la verdad es que preferiría que fuera una lengua que pudiera hablar con más gente en el mundo. La lengua no es cultura, es un hecho biológico (leer Chomski), pero la hemos convertido en un hecho político. A mi lo que me interesa es poderme comunicar.

D

#116 A ti te vendría mejor un curso de castellano, eh?

blubluabs

#96 ¿podrias ecir de que escuela o instituto se trata? Si lo dices se puede presentar una denuncia a inspección y lo investigará.
Venga dilo. Escuoela i/o instituto y nombre y apellidos de los profesores.
De lo contrario penseremos que trabajas para la COPE

Vodker

#112 he aquí un comentario constructivo. Enhorabuena.

D

"ser valenciano es otra cosa" Qué es el Blaverismo?

Hace 16 años | Por --31185-- a es.wikipedia.org
roll

Espi_Ando

#49 Estoy contigo.
La verdad es que siendo de Bilbao, no sé hablar Euskera. No sé cómo lo vereís, pero se me cae la cara de vergüenza cada vez que alguien me intenta hablar en Euskera y no sé cómo respoderle.

Juré hace tiempo (cuando dejé el instituto) no volver a estudiarlo en mi vida (soy malísimo con los idiomas), pero cada día me voy dando cuenta del error que cometí.

Asi que, si algún día vuelvo, haré algo más por aprenderlo

D

#75 Voy a hablar sólo por mí y más ahora que ando bastante espeso, pero es normal que cuando faltas a la razón científica en #4 por ejemplo, te caigan algunos negativos en desaprobación. ¡¡Sólo faltaba que te premiasen en aprobación de tu total desconocimiento sobre la materia!!

Es normal que te pogan negativos (de #12 a #38 ) cuando te dedicas a trollear el foro, desviando su tema central a discursiones absurdas totalmente fuera de la temática presentada. Más si no aportas nada más que vagas opiniones completamente ridículas.

Es normal que a #65 le caigan algunos negativos (al menos uno mio) por difamarme claramente sin ningún motivo aparente ni base racional fundada. Subnormalidades sabemos decir todos, y algunos en concreto parecen orgullosos.

t

#51 Pues nada nada, a partir de ahora ni catalán ni castellano, todo en ingles! para que aprender idiomas inutiles si en el resto del mundo todos entienden ingles?

D

Pondre esta wiki en la lista de cosas to-do.

D

#88 Ya te he dicho que puedes opinar lo que te salga de los cojones. Como si los humanos descendemos de los angeles.

Pero no querrás además que te demos una palmadita en la espalda y nos aguantemos la risa floja mientras te damos la razón.

D

#16 Tú dirás

A ver si ahora va a resultar que aún habiendo nacido aquí, residiendo actualmente aquí y estando domiciliado aquí soy catalán o algo así.

G

#88 no es que creamos que no tienes razón, es que no la tienes. Puedes decir que 2+2=5, pero esto no lo hará cierto por mucho que lo repitas, a no ser que cambies los significados de los números.

Per lo mismo puedes decir una y otra vez que el catalán y el valenciano no son la misma lengua, pero esto no hará cierta tu afirmación por mucho que lo repitas.

He estado en Fraga, he estado en Perpiñan, he estado en Valencia y Alicante, he estado en Mallorca, y en todos los sitios he hablado la misma lengua, con sus pequeñas diferencias. Aún me falta ir a Alguer y a Napoles (el "dialecto" napolitano suena igual que el catalán, tengo que ir a comprovarlo más).

No hay más diferencia entre el catalán y el valenciano que la que pueda haver entre el castellano peninsular y el mexicano. O como la anecdota que oí un día en el trabajo, de la novia de un xico que se reia con lo que decia el padre el xico para acerse la simpática, porque en realidad no entendia lo que decia el padre. El padre habla andaluz cerrado (no recuerdo de donde).

D

#90 ¿Yo soy español así que no puedo hablar con imparcialidad?
El catalán y el valenciano, cuyas divisiones son administrativas y a menudo bastante artificiales, parten (como todas las lenguas/dialectos de la Península) de norte a sur, son por lo tanto tan (o tan poco) distintos como el castellano y el andaluz, o el gallego y el port... oh wait!
galegoman, por favor, acude al rescate con esa gran y maravillosa teoría de las lenguas y las normas o sistemas, y por qué sí hay 2, gallego y portugués, pero no hay 2, catalán y valenciano ... - y cuidado, porque a mi me la soplan las pajas mentales de todo quisque, pero aquí hay un pretendido criterio lingüístico general que no cuadra muy mucho si se mira a otros lados y a otras políticas lingüísticas.

bosspetta

Gracias

D

#38

Estas palabras las entiendo yo perfectamente hablando el catalán. Es más, no solo se utilizan en valenciano sino que también en otras variedades dialectales del catalán, como el catalán occidental. Allí también dicen "menut" o "seues" en mallorquín.

D

Lo siento... no puedo evitar poner este comentario...



D

#27 te estás galegomanizando?

p

Perdonen ustedes, pero creo que toda esta polémica es porque los partidos políticos, utilizan en la comunidad autónoma de Valencia, la lengua y algunas cosas más como el agua; para crispar y enfrentar. Por cierto qtian se escibe "au revoir!" y no "A revoire"

D

¿Y lo de los 36 negativos? Pffff... Vaya tela.

Por si faltaba por salir algún troll que empezara a cagarse en los catalanes, en el valenciano y en la unidad lingüística del catalán aprovecho para recomendarle un meneo: Pruebas que confirman la unidad lingüística del catalán y que algunos intentan ocultar [Cat]

Hace 16 años | Por --54225-- a antiblavers.info

D

Ah, #94... que-es-el-blaverismo#comment-4

La lingüística tiene la incómoda costumbre de ignorar las fantasías de los políticos, y por eso todo es más sencillo

D

#84 Puedes llevarme la contraria si quieres, y decir que tanto el valenciano como el mallorquín son lenguas completamente distintas entre sí y del catalán al mismo tiempo. Puedes patalear y llevarle la contraria a toda la comunidad científica tanto europea como mundial. Puedes lloriquear y pensar como te salga de los cojones.

Pero no por ello vas a tener razón. No es cuestión ni de pensamiento único ni de pollas en vinagre. Es algo simplemente que está ahí de facto, comprobable, que puedes coger un texto escrito por un valenciano, por un catalán o por un mallorquín y no observar ninguna diferencia sustancial tanto gramática como ortografíca.

D

#78 Sólo se puede decir eso desde la ignorancia y el analfabetismo... "por más doloroso que resulte"...

D

#94 galegoman al rescate!!! –> Mil años de idioma gallego [gal]

Hace 16 años | Por --31185-- a lavozdegalicia.es


P.D.- Te acabo de dar un positivo por "y por qué sí hay 2, gallego y portugués, pero no hay 2, catalán y valenciano ... - y cuidado, porque a mi me la soplan las pajas mentales de todo quisque, pero aquí hay un pretendido criterio lingüístico general que no cuadra muy mucho si se mira a otros lados y a otras políticas lingüísticas"

http://es.wikipedia.org/wiki/Reintegracionismo

D

#70 "Quiero aprender el japonés, porque me gusta."...

¿Por qué debería gastar mi poco tiempo en aprender japonés, con la de cosas que hay en el mundo para aprender? Hay cientos de idiomas más interesantes que el japonés, y mucho más útiles. Hay miles de materias más importantes, interesantes o atractivas para gastar tiempo de aprendizaje, antes de un idioma, que para el que lo hable será precioso, pero para los que no somos japoneses/frikis no tiene importancia alguna. Y no la tendrá, por mucho que se le quiera dar desde los medios.

Lo siento, no me interesa. Supongo que será algo comprensible y respetable. Supongo.

roll roll

D

#78 ¿ Lengua Local ? ¿ Y Andorra que es ?

La Constitución de Andorra dice claramente.

Articulo Primero:
La lengua Oficial del principado de Andorra es el catalán.

Cómo sean como tu esos filósofos que dicen que el català i el valencià no son lo mismo, estamos listos

Por cierto, tampoco entiendo estos votos negativos, me pregunto si fuera para aprender bable, tendría los mismos votos.

teo

Del diccionario anteriormente enlazado:

XIQUET, -ETA
|| 1. adj. Petit (occ., val.); cast. chiquito. Jaquint en Egipte infant molt chiquet, Passi cobles 84. En aquest breu temps... o, per més pròpiament parlar, en aquesta chiqueta hora, Cordial 13. Anant a caçar llagostes pres una xiqueta cigala, Isop Faules 18.
|| 2. m. i f. Infant, nen (occ., Camp de Tarr., val.); cast. chico, niño. Lo sanct chiquet... baixà lo cabet, Villena Vita Chr., c. 62. Chiqueta: Puerula, puera, Pou Thes. Puer. 199. a) Xiquets de Valls: colla d'homes i nois que en la festa major de diverses viles del Camp de Tarragona i del Penedès formen torres o castells amb llurs cossos superposats.
|| 3. Un xiquet: una mica, un poc; cast. un poquito. En sent a la primera creu o un xiquet més enllà, Maldà Col·legi 137. Ai, pare, sols un xiquet, | i hi seríem desseguida, Maragall Enllà 46.

garuse

No cerramos el acento, lo forzamos.

Aunque imbéciles hay en todos lados, el que no sabe castellano, sabe catalan y si no por gestos, como cuando vamos fuera y no tenemos ni pajolera idea del idioma del pais en el que estamos. Como me pasó a mi en Holanda.

P

Pues a mí me parece genial un cursillo gratuito para quien lo pueda necesitar, al margen de polémicas estériles.
Eso sí, los tag's pendencieros del tipo "españa se rompe" o "aprende coño" que tiene esta noticia, me parecen fuera de lugar...

Tampa

Estoy de acuerdo en que las etiquetas son de mal gusto y no se corresponden con el tono bastante neutro del cursillo.
#61, muy divertido "Lo diccionari".

D

#61 Fantástico el diccionario, me he plantado en la E, yo hablo muchas palabras igual, cuando nos fuimos a vivir a Barcelona, siempre me decían tu eres de Lleida o Tortosa, y en realidad soy de Benicarló (Castellón),y siempre les decía "es que yo no hablo ni como aquí, ni como allí, yo hablo benicarlando" lol

#62 Enhorabuena, 36 negativos pero en portada.

G

#70 Completamente comprensible si no vas a vivir a ningún sitio donde tengan la lengua catalana como lengua (co)oficial. En ese caso cómo mínimo seria de agradecer que adquirieras un dominio pasivo (comprensión, aunque sin expresión). Así tu podrías seguir hablando castellano y nosotros podríamos seguir hablando catalán y nos entenderiamos sin ningún problema.

G

#78 Pues que estos filologos que opinan como tu se lo miren, sobretodo con la conversación que estoy teniendo (sobre donde pone lo bajado el ares) con una amiga valenciana a través del mesenger (y ésta no es catalanista).

En serio, es mucho más dificil entender a un mallorquín hablando cerrado que a un valenciano.

r

#39 ni idea, en mi pueblo se dice "disaré".

Aladaris

No es por nada, pero preferiría aprender Euskera, sobre todo porque el catalan/valenciano se puede entender mas o menos, pero no ocurre lo mismo con lo dicho. Además, me parece mucho mas interesante de aprender
(negativos a mi)

D

#12 Siento decepcionarte, pero creo que mi perfil es algo esclarecedor.

r

#106 Claro chaval, has de poner los nombres de los habitantes con los que has hablado napolitano y presentar pruebas de tu viaje. Ademas, a ti te tengo calao, que trabajas en la COPE conmigo.

D

"bonitos" tags... no tienen mucho que ver con la noticia en si ni con el contenido del curso no os parece?

blubluabs

#104 ¿Puedes decir la escuela/instituto y nombre de los profesores?

D

El listo que me puso el primer negativo(porque no dudo que caerán otros) en #103 ¿tendrá algún argumento que exponer aquí? ¿o será tan jodidamente ignorante que su uńico argumento sea votar negativo lo que no entiende?

Dalavor

#87, es comprensible y perfectamente respetable. No como que yo elija no aprender catalán. Eso, por lo visto, no es respetable. Gracias, Galegoman, por apoyarme en esta ocasión. Sin que sirva de precedente...

D

#55 Mi no entender...

D

#92 He estado en Nápoles y en Cataluña, y el napolitano no suena como el catalán.Si visitas la zona norte de Italia (Cunneo, Piamonte, Liguria, Lombardia) sí encontrarás esa similitud.

D

Por cierto, creo que no esto no es una noticia... aunque ya hace un tiempo que menéame se convirtió en adoctríname. Y aunque comulgo con la mayoría de las doctrinas que desde aquí se imparten sigue pareciéndome tan mal que casi no entro nunca.

bernabe

Mazubur: Cuando dices "La mia es la más larga" ( @0 , ¿ A que te refieres?. Soy Valenciano, y he llevado la cultura valenciana por toda España con honra. Pero no soy catalán. Lo siento, pero soy valenciano y español, Y ME ALEGRO DE CONFRATERNIZAR CON LAS DEMÁS CULTURAS DE ESPAÑA. Y no la tengo "más larga"...

r

#101 la verdad es que me da igual que me metais los negativos por contar mi experiencia. Yo tambien puedo pensar que tu trabajas en la Generalitat y no me vas a solucionar nada.

como dice #97 esto me parece adoctriname en vez de meneame. Paso de aportar nada.

Espero que a vuestos hijos los traten como a mi, por dudar de mis palabras. No me extraña que existan nacionalismos y resentimientos en un pais donde pegan a unos niños de 4 y 5 años por no hablar en catalan.

Ale, me voy a hacer mi programa en la COPE.

D

Como pretenden que los usuarios de esta página hagamos comentarios educados si publican una noticia con etiquetas difamatorias. Aprende tú, coño.

D

#113 Creo que algunos podrian pensar, he aquí un comentario complaciente. Enhorabuena.

l

# 85 Aceptamos pulpo como animal de compañía.
# 86 No crees que yo tenga razón: Esa es una postura respetable y que yo respeto aunque no la comparta.

r

Hablo y escribo valenciano (o catalan o como querais llamarlo).

Viviendo en Gerona, mis profesores me pegaban (a mi o a cualquier otro compañero) si usabamos el castellano. Tambien nos castigaban sin salir al recreo.

Cuando saliamos al recreo y queriamos hablar en castellano, lo haciamos lejos de los profesores, ya que estos vigilaban por el patio y te podia caer un capon.

Me pusieron mala nota en un "examen" por poner en una traducción:

El xiquet a la xiqueta li dona un bes.

En vez de la forma segun ellos catalana:

El noi a la noia li dona un peto.

En COU una profesora loca me suspendio solo la asignatura de valenciano. (todavia no entiendo por que, ya que en selectividad saque sobresaliente)

Tengo amigos catalanes que no saben hablar castellano, ni escribirlo. Tambien tengo amigos inmigrantes y no se me ocurre hablarles en catalan.

No le tengo ningun cariño a la lengua que me hicieron aprender a base de "ostias" en el colegio, pese a ser mi lengua materna.

l

#89 Vale, que te aproveche el cursillo.

Y ahora me voy a comer un gazpacho andaluz y una paella valenciana regado todo con un vino del Ampurdán, para que veas que no tengo manías.

Bye, señores.

Dalavor

Es realmente asombroso como pueden estar tantos comentarios, perfectamente respetuosos y educados, estar enterrados en negativos, sólo por expresar una opinión contraria a ensalzar el idioma catalán.

Os doy una nueva oportunidad para darle al botón naranja.

Yo, como andaluz, necesito el inglés porque es un idioma necesario para comunicarse con el mundo. Necesito el castellano, porque es el idioma que se habla en mi país, y uno de los más hablados en el mundo. Quiero aprender el japonés, porque me gusta.

¿Por qué debería gastar mi poco tiempo en aprender catalán, con la de cosas que hay en el mundo para aprender? Hay cientos de idiomas más interesantes que el catalán, y mucho más útiles. Hay miles de materias más importantes, interesantes o atractivas para gastar tiempo de aprendizaje, antes de un idioma, que para el que lo hable será precioso, pero para los que no somos catalanes no tiene importancia alguna. Y no la tendrá, por mucho que se le quiera dar desde los medios.

Lo siento, no me interesa. Supongo que será algo comprensible y respetable. Supongo.

l

No iba a escribir más en este hilo pero veo que ha llegado a portada. En todo momento he debatido con correción y buen tono. ¿Cómo se explica entonces que tenga 13 hilos enterrados en negativos sin haber usado ni un solo insulto ni una palabra más alta que otra? Está claro que este hilo no va de idiomas sino de ideologías y todas no son igual de respetuosas con las voces discordantes.

D

Vamos a ver: a aquellos que han dicho que el catalán y el valenciano son una misma variante no es cierto: lo que pasa es que se parecen tanto que simulan ser un mismo idioma pero con pequeñas diferencias. En realidad son idiomas diferentes.
Sinceramente el català/valencià no son tan difíciles de aprender y sirven para algo más que sólo en Cataluña y Valencia; ¿ALGUIEN SABIA QUE UN ITALIANO TE ENTIENDE MEJOR SI LE HABLAS EN CATALÁN QUE EN ESPAÑOL?, por que el italiano es más similar al catalán que el propio español, inclusive la estructura gramatical es la misma. (ej. en italiano dices: "la mia mamma", en español: "mi madre" y en catalán, "la meva mare"); de acuerdo que el inglés es por excelencia el idioma que más te va a servir fuera, ya sea en USA o en Holanda, pero eso no significa que otros idiomas más "pequeños" no puedan ser de utilidad.
A muchos/as valencianos les molesta que digan que hablan catalán y a otros no, pero la verdad es esa: los valencians no son catalanes y los catalanes no son valencians, aunque la lengua sea muy similar.
Podríamos estar discutiendo esto hasta el día del juicio final, pero aquí dejo mi opinión.
Un saludo.

D

que os creeis, los salvadores de la España liberal? pues el catalan y vos m pueden lamer la zona rugosa y morada de...

l

#83 Veo que no concibes que se pueda ser culto y no estar de acuerdo contigo. Te voy a ilustrar: eso se llama Pensamiento Único.

1 2