13 meneos
158 clics

¿Por qué en 'Animal' hablan gallego pero en 'Dos Tumbas' hablan (casi) sin acento?
Un profesor cordobés ha comparado la forma en la que se utiliza el acento en las dos series más exitosas de la plataforma en los últimos meses.
|
Fallo mío al identificar como meseta ese acento neutro, me rodeo de gente cada uno con su soniquete y el Telediario por ejemplo por interpreto como central.
Dejar de hacer el capullo con que los que actores deben asemejarse al personaje que interpretan. Es taaaaan ridículo.
El papel de gay tiene que ser interpretado por gays... No hay nada más clasista que un progresista confundido.
No es tan divertida como Ocho Apellidos Vascos (al final, el formato ya estaba usado y no sorprende tanto), pero ese gag en concreto me encantó.
Al final, los productores escogen a los actores por muchos factores. Si saben hacer el acento,… » ver todo el comentario
Dicho esto, yo consideraría tener actores de una zona si lo que quieres es que tengan el habla de esa zona en vez de sonar forzado, como es el caso de la chica, por bien que lo haga en el resto de su trabajo en la serie/peli/loquesea.
Claro que te puedes encontrar cosas como Javier Bardem, que en "Mar adentro"… » ver todo el comentario
Muy pocas veces vi el asturiano bien representado. En carne de gallina y poco más (y algo que tiene carne de gallina es que son de la cuenca, pero el acento es central, no tan cantarin como el de la cuenca)
En tal caso a todos nos gusta ver representados nuestros arquetipos y entiendo que se abra melón. No es habitual ver acentos diversos y mucho menos que no sea para esteriotipar un personaje.
Creo, de todos modos, que si vas a hacer una serie en una aldea, es normal que la gente tenga acento. si el actor/actriz que quieres para cierto papel no puede imitar el acento, o cambias al actor/actriz o cambias el personaje para que sea venido de fuera (que funciona perfectamente, las sociedades no son impermeables!).
el acento andaluz ha estado SIEMPRE presente en la tv, y se ha normalizado tanto que hay mil frases que se han popularizado con acento del sur.
Que ahora haya series con acento gallego es algo bueno. Incluso cuando esos acentos no sean perfectos (el de Vigo debería cantar, y ni se acerca. CAsi parece ella más de Vigo que el abogado).
Tamibén me gusta que se usen palabras de uso generalizado como trapalleiro, que se usa incluso en castellano en galicia. Francamente, me ha encantado la serie en ese sentido (ojo, que es una serie muy básica, de humor simplón, pero para tiarrse en el sofá y no pensar mucho, mola).
No está enviado por erudición, está para debatir y conseguido está.
Creo que estás cayendo en el mismo topicazo que criticas. Has dicho "constantemente y en todos los programas" y eso es una generalización como una catedral.
De todas formas TV3 es un exponente claro de esta mierda en cuanto a sus programas de humor, pero también a nivel de toda España hay infinidad de series con un personaje así que ocupa un empleo de mierda y es el simplón graciosete.
En algún momento caeremos en la cuenta que es tan incorrecto como representar a negros siempre haciendo de bedeles cerveceros junto a su cubo de KFC y sandía. Pero mientras, a disfrutar.
Y aquí lo dejo que, aún siendo esto menéame, donde es poco habitual tener una conversación constructiva, paso de seguir comentando esta ida de pinza.
Pero que carallo??
Respecto a #4, se refieren a las dos series diferentes en las que hablan, o no, el acento/idioma/dialecto de la zona donde se desarrolla cada una.
Lo que si existe es el gallego, es como si yo vengo a decir que el resto habla manchego porque el idioma es el castellano
Vamos yo lo digo para quitar un poco de ignorancia no más
galaico, ca
Artículo
Definición
Del lat. Gallaĭcus.
adj. Perteneciente o relativo a Galicia o a los gallegos. Cordillera galaica. Literatura galaica.
A ver si así te quito un poco de ignorancia, no más.
"Es curioso que el de Andalucía se llame "Morte" cuando eso es "Muerte" en galaico"
Esa frase indica que haces referencia los galaicos antiguos
Es curioso que el de Andalucía se llame "Morte" cuando eso es "Muerte" en gallego
Haces referencia al gallego actual
Pasa con el andalúz cuando el papel lo realiza un trabajador del campo, un paleto o una chacha.
Dos tumbas es un thriller. Han decidido que es algo serio y no caben acentos.
En general, lo digo como andaluz, da una profunda grima cuando un personaje no andaluz hace acento andaluz. Hubo una racha en que toda serie tenía a su andaluz graciosete que era camarero o asistenta de la casa o el tonto chistoso en general. También en TV3 lo… » ver todo el comentario
A mi personalmente me hizo gracia que el de vigo no tiene acento de vigo. A ver, estaría bien que lo hiciesen perfecto, pero bueno, tampoco se puede pedir tanto, creo.
como digo, casi todo el tiempo el acento no es demasiado forzado, y se agradece.
gl.wikipedia.org/wiki/Xan_das_Bólas
¿Seguro? ¿Serías capaz de citar al menos tres ejemplos? Por no decir uno.
¿Por contra, que te parece el estereotipo catalán o gallego que aparece habitualmente en Canal VoxSur?