edición general
9 meneos
 

El traductor de Google culpa a "la izquierda" de la crisis de los Ayuntamientos

Titular de El Economista: "El 30% de los Ayuntamientos irá este año a la quiebra". Traducción de Google: "Il 30% dei consigli comunali di quest'anno andrà in bancarotta". Sin saber italiano, parece que cuela. Subtítulo: "El 'pinchazo' del ladrillo y una mala gestión dejan a los pueblos en la ruina". Traducción de Google: "Il 'mattone pungiglione' e la cattiva amministrazione di sinistra alla rovina i popoli".

| etiquetas: google , malaprensa , crisis

menéame