colazo

#43 Galicia es la otra "nacionalidad histórica", por los estatutos de autonomía previos a la Guerra Civil. Después vino el llamado "café para todos". España toma el nombre de Hispania, una denominación para toda la península ibérica, incluido lo que es hoy Portugal, Andorra y Gibraltar. Por lo que sí me parece bastante acertado el paralelismo Reino Unido vs España. Además p.ej. el "hecho vasco" supera las fronteras españolas, hay vascos autóctonos de nacionalidad(oficial) francesa, Portugal y Galicia tienen un pasado histórico, cultural y lingüístico común, Andorra con respecto a Cataluña...
Si lo que tu llamas minoratiros, todos los nacionalistas, que en Eukadi o Cataluña son mayoría, formasen grupo, serían en número equivalente a los liberales en Westminster

colazo

#26 p.ej, ¿por qué tendrías que estar más desunido con los catalanes si decidiesen independizarse? seguirían en el mismo sitio situados geograficamente, sin fronteras, aunque tuviesen un gobierno independiente. ¿Y por qué tienes que sentirte más unido a alguien sólo en función de su nacionalidad?

Neowizard

#27 un 10.
#29 Me sentiría despreciado por ellos. Ellos no quieren unión conmigo. Tendría que pasar página. Hay más comunidades autónomas en el océano.

ikio

#31 Tranquilo, los catalanes no saben ni siquiera quien eres . No creas que piden la independencia porque no quieren estar contigo.
No te lo tomes como algo personal

colazo

con un gobierno de derechas, conservador, negocian referendum de independencia para Escocia y reconocen otra nación dentro del Reino Unido... Y eso hace más Europa, una Europa más grande, a mayor pluralidad, mayor riqueza sociocultural a compartir y conocer. Nacionalismo emancipador vs nacionalismo opresor, no es lo mismo, claro que no es lo mismo, es lo contrario Adiante Galiza !!

moraitosanlucar

#7 date un baño de refrescante nacionalismo y mira lo que es Bosnia hoy, haz el favor

D

#7 Galiza debería ser también fragmentada en minúsculos territorios independientes. No seas nacionalista opresor.

SergioS

#21
De hecho, Galicia ya está dividida en minúsculos territorios independientes.

Por otro lado, si el Reino Unido es un ejemplo del respeto a las nacionalidades, mal vamos.

D

#7 Realmente la derecha en todo el mundo defiende la pluralidad nacional y las difrencias culturales frente a la izquierda jacobina y centralista estatalista, la unica excepcion es españa....

Neowizard

#7 Si nos ponemos a independizarnos todos, llegará un punto en la que cada comunidad de vecinos sea un país, para más tarde cada ciudadano llegaría a ser un país. Y yo pregunto, ¿no es más bonita la unión entre congéneres que la desunión?

latengoyo

#26 Del 1 al 10 cuánto estas de acuerdo en quitar las vallas y fronteras en Melilla?

Neowizard

#27 un 10.
#29 Me sentiría despreciado por ellos. Ellos no quieren unión conmigo. Tendría que pasar página. Hay más comunidades autónomas en el océano.

ikio

#31 Tranquilo, los catalanes no saben ni siquiera quien eres . No creas que piden la independencia porque no quieren estar contigo.
No te lo tomes como algo personal

colazo

#26 p.ej, ¿por qué tendrías que estar más desunido con los catalanes si decidiesen independizarse? seguirían en el mismo sitio situados geograficamente, sin fronteras, aunque tuviesen un gobierno independiente. ¿Y por qué tienes que sentirte más unido a alguien sólo en función de su nacionalidad?

colazo

#4 el economista fucker del Liberalismo Español también era muy optimista en tiempo de las reformas de Zapatero
Año 2010:

Autarca

#9 Juas!! Vaya perla, o sea, que los empresarios españoles fueron unas pobres victimas durante la burbuja, como si no hubieran sido sus máximos valedores. Junto con el PPSOE, los empresarios eran los primeros que negaban la existencia de las burbuja en los medios. http://www.burbuja.info/inmobiliaria/burbuja-inmobiliaria/66764-que-negaron-burbuja-inmobiliaria.html

Empiezo a pensar que la economía tiene de ciencia lo que la astrología, o el tarot.

colazo

#2 a mí sí, el consumo de cocaína conlleva el apoyo de la mafia violenta que la vende

colazo

#7 no es comparable para el caso, un móvil con una botella de aceite. Un producto tecnológico con otro que se vende como "lo más natural", ¿tienen el mismo porcentaje de consumidores que se decantan por marca? Un simple tomate recogido de la huerta tiene más caché como italiano(que opinen aquí los meneantes emigrantes si no)

colazo

#191 en este caso solo me refería, a que hay algunas palabras más en común entre el gallego y el italiano que entre español e italiano

colazo

#58 resumiendo me refería al uso de lh, nh, ç, palabras terminadas en "n" acabarlas en "m"... como en el portugués

D

#61, pero es que luego están las terminaciones en -çom o el dígrafo mh que simplemente no existen en portugués, sólo en gallego. A ver, a lo que quiero llegar es que sí que hay un gallego con ortografía portuguesa, el lusista, que ese ya es otro rollo. Que es directamente escribir en portugués con préstamos del gallego.

D

#62 Perdón, pero conozco por lo menos 2 con la terminación -çom: garçom (camarero), maçom (miembro de la francmasonería). Estas 2 palabras importadas del francés... no estoy seguro se habrá más...
Me refiero al portugués de Brasil.

colazo

#29 gallego normativo, de la Real Academia Galega sólo hay uno, y reformas a diferencia del español de la RAE, también sólo una, en el 2003. Aunque en Galicia se haya inventado y propagado la mentira de que "cambia cada año y así no hay quién se aclare" http://gl.wikipedia.org/wiki/Normativa_oficial_do_galego

En el reintegracionismo, resumiendo, el gallego se escribe con ortografía portuguesa, lo que tú llamas variante de máximos es pasarse directamente al portugués lisboeta

oliver7

#31 Por ejemplo en el reintegracionismo escriben cançom y no canção como es en portugués; nom por não; coraçom por coração, etc. No son lo mismo, y la pronuncia dista bastante. Y sí, sólo hay uno que es el oficial, pero las variantes forman parte del normativo, aunque ahora se recomienda usar la de mínimos del autonomista y antes del 2003 era la de máximos del autonomista. Esto se puede comprobar en cualquier libro.

Tuve un profesor en la carrera muy joputa que daba por culo con esto y los diccionarios de Xerais de la edición de 2007. En verdad, cada X años sí que se juntan para cambiar cosas absurdas del idioma. Tratan a veces de "galleguizar" el idioma a la fuerza. Por ejemplo, ahora para fomentar el idioma, dan 100€ por presentar el trabajo de fin de grado en gallego. Esto no me parece fomentarlo, sino dar dinero a cambio de X. En mi zona por ejemplo no se dice "porén", se usa "sen embargo" que aunque no sea gallego es lo que se usa, y así con otras muchas palabras. Y no voy a discutir esto en concreto, pero yo que soy gallegoparlante en casa, te digo que por mucho que sepas el normativo, como alguien te hable el gallego profundo quién no lo hable con la gente con sus variedades dialectales, diafásicas, etc. no entenderá mucho.

D

#31 el reintegracionismo no es con ortografía portuguesa. En todo caso estaríamos hablando del lusismo, el reintegracionismo tiene sus propias normas ortográficas, ojo.

colazo

#58 resumiendo me refería al uso de lh, nh, ç, palabras terminadas en "n" acabarlas en "m"... como en el portugués

D

#61, pero es que luego están las terminaciones en -çom o el dígrafo mh que simplemente no existen en portugués, sólo en gallego. A ver, a lo que quiero llegar es que sí que hay un gallego con ortografía portuguesa, el lusista, que ese ya es otro rollo. Que es directamente escribir en portugués con préstamos del gallego.

D

#62 Perdón, pero conozco por lo menos 2 con la terminación -çom: garçom (camarero), maçom (miembro de la francmasonería). Estas 2 palabras importadas del francés... no estoy seguro se habrá más...
Me refiero al portugués de Brasil.

colazo

#22 desconozco la representatividad del turista tipo del establecimiento hotelero de tu familia en Asturias. También para entender a un italiano esta chica madrileña que domina el gallego tendría más facilidades

La respuesta del responsable hotelero en cuestión es la de un neofranquista al que le molesta que una madrileña haya aprendido gallego, hasta el punto que lo ve defectuoso para su curriculum

D

#25 Sobre la educación de la persona que respondió a los envíos de curriculum si realmente ha sido como lo cuenta el periódico te doy la razón.

Que no sea, digamos un conocimiento "vital" para ese negocio, no significa que por ello deba menospreciar a quien lo posee.

Hi.

#25 uy uy uy un neofranquista lol lol te habrás quedado tranquilo.

Yo opino igual que el y no me molesta que la gente aprenda lo que quiera, simplemente hay cosas que son irrelevantes y cosas que son relevantes, y esa es una irrelevante y el se la hace saber punto.

m

#11 ¿Que se ha "molestado" en contestarle, dices? Es obvio que es preferible que no lo hubiera hecho a remitir una respuesta tan vergonzosa e irrespetuosa como esa, en la que además se hace gala de una ignorancia lamentable.

#28 Y el pronombre personal "él" en castellano lleva tilde. Ahí sí que no hay discusión posible.

p

#25 Hablo portugués con fluidez (lo utilizo todos los días en mi casa desde hace 7 años) y ni de coña sirve para entender italiano, más allá de que saber más idiomas facilita aprender uno nuevo.

colazo

#191 en este caso solo me refería, a que hay algunas palabras más en común entre el gallego y el italiano que entre español e italiano

colazo

Para #9 #11 #12 #14 #19 y demás mentes preclaras

Gallego y portugués. Feijóo en Intereconomía



Gallego y portugués, origen común y galaico. Que aún sean el mismo idioma será debatible pero hay un reconocimiento lusófono real



http://www.publico.pt/opiniao/jornal/a-questao-galega-27344935


El gallego también es idioma autóctono en parte de Asturias

D

#21 Mi familia lleva regentando un pequeño establecimiento hotelero en Asturias unos 10 años aproximadamente. La cantidad de Gallegos y portugueses que lo visitan no llegan al 0.5%.

Y no, que el recepcionista hable gallego no va a hacer que vayan mas si no esta en su ruta.

#20 Que si, que si lo sabe perfecto, pero que normalmente hay otras exigencias mas coherentes y practicas para pedir en un establecimiento de ese tipo.

colazo

#22 desconozco la representatividad del turista tipo del establecimiento hotelero de tu familia en Asturias. También para entender a un italiano esta chica madrileña que domina el gallego tendría más facilidades

La respuesta del responsable hotelero en cuestión es la de un neofranquista al que le molesta que una madrileña haya aprendido gallego, hasta el punto que lo ve defectuoso para su curriculum

D

#25 Sobre la educación de la persona que respondió a los envíos de curriculum si realmente ha sido como lo cuenta el periódico te doy la razón.

Que no sea, digamos un conocimiento "vital" para ese negocio, no significa que por ello deba menospreciar a quien lo posee.

Hi.

#25 uy uy uy un neofranquista lol lol te habrás quedado tranquilo.

Yo opino igual que el y no me molesta que la gente aprenda lo que quiera, simplemente hay cosas que son irrelevantes y cosas que son relevantes, y esa es una irrelevante y el se la hace saber punto.

p

#25 Hablo portugués con fluidez (lo utilizo todos los días en mi casa desde hace 7 años) y ni de coña sirve para entender italiano, más allá de que saber más idiomas facilita aprender uno nuevo.

c

#22 Vale, es un conocimiento inútil para el puesto. Pero uno nunca sabe qué van a valorar a la hora de la selección. Mejor poner de más, digo yo.

f

#22 Lo que es irrelevante es tu estadistica personal..... es decir, Galicia es la 7ª comunidad autonoma detras de Madrid, Cataluña, Andalucia, Comunidad valenciana, Castilla y Leon y Pais Vasco en numero de turistas a Asturias y el % es mas de 10 veces lo que tu indicas

El problema ya no solo es que sea un puto facha y un chulo, es que se cree en la necesidad de darle un consejo porque se cree superior por el hecho de que esta en una posicion dominante en la que hasta se puede burlar de los que le envian un curriculum para pedir trabajo

Estaria bien que se supiese el nombre de quien ha dado esa opinion, a ver si le mejora el negocio o no...

D

#38 Lo que estaría bien, es saber si ese mensaje se produjo en realidad. O es solo algo para rellenar periódico y conseguir titulares.

ayatolah

#22 Y tu familia cuantas veces a contestado a un curriculum?

Esto lo digo porque me parece que esa "carta al director" es inventada por alguien con ganas de trolear. Los curriculums van a la papelera o al montón de curriculums. ¿cuántos negocios contestan denegando un trabajo, si ni siquiera cuando haces una entrevista se cumple el "ya te llamaremos"?

Yo estoy a la espera de ver una entrevista a la que envió la carta al periódico o de ver la respuesta original.

D

#186 Mi familia... no lo se, no les leo los correos, ni quiero, yo alguna vez. Simplemente por educación. Eso si normalmente si les respondo no suelo hacerlo para insultarles.

oliver7

#21 Como gallego, lo que más me jode es que digan ese "idioma" de forma tan despectiva. También soy portugués, y aunque es cierto que a un gallegoparlante le es más sencillo entender a los portugueses (del norte) se les complica si se quieren comunicar con algún lisboeta por ejemplo. No son lo mismo gallego y portugués, aunque Feijóo intente decir que sí, y "apreciar" el gallego, porque hay muchas otras formas de fomentarlo y de cuidarlo que lo que afirma. De hecho, dentro del gallego normativo existen 4 variantes:
- Variante de máximos del sistema autonomista.
- Variante de mínimos del sistema autonomista.
- Variante de mínimos del sistema reintegracionista.
- Variante de máximos del sistema reintegracionista (el más semejante al portugués, al menos en la escrita).

PD: el gallego también se habla en el Bierzo (Castilla y León) donde se imparte en algunos colegios e institutos y se televisa la TVG.

colazo

#29 gallego normativo, de la Real Academia Galega sólo hay uno, y reformas a diferencia del español de la RAE, también sólo una, en el 2003. Aunque en Galicia se haya inventado y propagado la mentira de que "cambia cada año y así no hay quién se aclare" http://gl.wikipedia.org/wiki/Normativa_oficial_do_galego

En el reintegracionismo, resumiendo, el gallego se escribe con ortografía portuguesa, lo que tú llamas variante de máximos es pasarse directamente al portugués lisboeta

oliver7

#31 Por ejemplo en el reintegracionismo escriben cançom y no canção como es en portugués; nom por não; coraçom por coração, etc. No son lo mismo, y la pronuncia dista bastante. Y sí, sólo hay uno que es el oficial, pero las variantes forman parte del normativo, aunque ahora se recomienda usar la de mínimos del autonomista y antes del 2003 era la de máximos del autonomista. Esto se puede comprobar en cualquier libro.

Tuve un profesor en la carrera muy joputa que daba por culo con esto y los diccionarios de Xerais de la edición de 2007. En verdad, cada X años sí que se juntan para cambiar cosas absurdas del idioma. Tratan a veces de "galleguizar" el idioma a la fuerza. Por ejemplo, ahora para fomentar el idioma, dan 100€ por presentar el trabajo de fin de grado en gallego. Esto no me parece fomentarlo, sino dar dinero a cambio de X. En mi zona por ejemplo no se dice "porén", se usa "sen embargo" que aunque no sea gallego es lo que se usa, y así con otras muchas palabras. Y no voy a discutir esto en concreto, pero yo que soy gallegoparlante en casa, te digo que por mucho que sepas el normativo, como alguien te hable el gallego profundo quién no lo hable con la gente con sus variedades dialectales, diafásicas, etc. no entenderá mucho.

D

#31 el reintegracionismo no es con ortografía portuguesa. En todo caso estaríamos hablando del lusismo, el reintegracionismo tiene sus propias normas ortográficas, ojo.

El_galeno

#55
#68
#67 #14 Luego nos maravillamos ante cualquier elemento pintoresco o ante cualquier elemento tradicional o propio de culturas lejanas, y aquí en casa, a despreciar lo que tenemos. España es una tierra muy diversa geográfica y culturalmente, lo cual es una suerte inmensa, y esa diversidad se refleja muy bien en las lenguas, fruto de nuestra historia.
Por si alguno, vosotros o quien sea, aún lo ignora, el gallego (como el catalán o el euskera) es una lengua por derecho propio, no una forma de hablar el español; no es un acento. Es una lengua porque así se ha verificado siguiendo criterios lingüísticos. El gallego no se construye como el español, sino más bien como el portugués, tal como explican brevemente #13, #15, #17 y #21.
Y el gallego es un idioma, y como tal lo puedes poner en tu currículum vitae. Los idiomas siempre son un plus, no son partes que haya que omitir dependiendo del puesto, y menos en hostelería. Nunca te van a venir mal, si acaso sólo bien. La reacción del hostelero, al igual que la de muchos españoles, sólo proviene de los grandes complejos que a menudo sufrimos en este país.
Deberíamos (todos) valorar más lo que tenemos y dejar de utilizar las lenguas como armas arrojadizas y elementos políticos, tanto en uno como en otro sentido. Nuestras lenguas son cultura, son tradición y son un reflejo de nuestro rico bagaje histórico. Lo demás son tonterías.

El_galeno

#95 go to #93.

D

#96 Bueno, no sé en qué hotel de España apreciarían eso. En el que yo trabajo funciona por el método de garantía, lo que quiere decir que antes de comenzar la temporada ya tenemos vendidas 250 de las 290 habitaciones que tenemos a Thomas Cook y a Thomson. El resto se venden como rosquillas en nuestra web, obviamente en temporada.

D

#96 Por cierto, llevo 4 años en el mismo hotel y jamás vino un gallego, y los únicos portugueses que tuvimos era un equipillo de fútbol de una barriada que decían que jugaban en la liga nacional lol encima imbéciles, y que no los expulsamos del hotel de milagro.

D

#93 Yo no estoy negando que el gallego sea una lengua. Ni niego que esta señora o señorita tiene todo el derecho del mundo a haberlo estudiado y a incluirlo en su curriculum. Y no por ello debe ser menospreciada.

El tema para mi es sencillo, depende de la zona que este situado ese establecimiento, no va a tener apenas visitas de gallegos ni portugueses y menos aun como brasileños. Y por lo tanto a quien gestiona ese hotel le parece algo que no es necesario. Ojo... que a mi me parece mas o menos lo mismo. Si habláramos de un hotel de la capital o de la zona occidental, igual no, dado que puede tener un volumen de clientes respetable e interesar que su personal lo conozca. Y el pretender que por que sepa gallego sabe también italiano como alguno intenta indicar... es simplemente algo totalmente incoherente.

Y no, no se trata de complejos. Se trata de ser prácticos. A un informático, no le voy a pedir que me sepa utilizar locoscript por que es algo que no se utiliza. Y hay otras herramientas compatibles con las que utilizan en el resto del mundo y que suelen ser mas necesarias y lógicas para exigir.

El_galeno

#100 No, es que sigues sin entenderlo. ¿ Aunque no vayas a utilizarlo para tu puesto, sea el que sea, no pones que tienes inglés o francés nivel B2 o como resulte? ¿Entonces hablamos de lenguas de primera y de segunda? Ese es el complejo.
Resulta que aunque sea una lengua que hablen muy pocas personas es una lengua al fin y al cabo, y eso en un currículum es atractivo. Claro, menos si tu contratante es español. Y eso es por los complejos.
Quizá alguno no sepa que en EEUU se puede coger como opción en algunas universidades importantes euskera o catalán, y que esta segunda lengua (el catalán) ha experimentado, de hecho, un aumento en el número de estudiantes estadounidenses. Esto me lo contaba hace unos días un profesor de la UCLA que casualmente recibió hace no mucho la Medalla Nacional de Humanidades en los EEUU. Allí, como en muchos sitios, hablar una lengua más, sea la que sea, es un punto a favor, SIEMPRE, como aquí con cualquier lengua que no sea una cooficial española. Pues eso, complejos. Como se ha cometido el gran error por tanta gente en ambos lados de utilizar la lengua como arma política, de algún modo muchos españoles se sienten atacados por estos asuntos.

PD: yo soy cántabro y no hablo ninguna lengua cooficial española. Aunque no me importaría aprenderlas. Ya sé algo de euskera.

heffeque

#93 "El gallego no se construye como el español, sino más bien como el portugués."

Más que nada porque el Portugués viene del Gallego: http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Linguistic_map_Southwestern_Europe.gif

thingoldedoriath

#11 ...si el hotel estuviese en Galicia sería muy relevante.
#14 Que lo valoren en establecimientos de Galicia, seria mas o menos coherente...

Claro!! porque los gallegos no salimos de Galicia... y lo normal es que cuando vamos al hotel de la provincia de al lado nos hablen en gallego. Hay que hoderse con esa lógica tan especial que manejáis.

Vosotros de donde sois?? vais de vacaciones al pueblo de al lado??

No se si explicároslo o esperar a que lo descubráis solos. Aunque esto último quizá sea una crueldad...

Ni lo uno ni lo otro. Para empezar leed los comentarios #13 y #20 y a ver si os dais cuenta de que eso sería el pensamiento lógico de un empresario hostelero "ubicado fuera de Galicia". Después, para adquirir un poco más de cultura general podéis leer el comentario #21 (con sus enlaces, claro, que para eso se ha molestado en buscarlos y ponerlos ahí).

Por cierto, lo que dice #12 Yo no he estudiado gallego en mi vida y entiendo el idioma a la perfección. Y todo gallego entiende castellano no te lo creas. Seguramente se refiere al gallego que enseñan en las escuelas ahora, que es al galaico-portugués lo que el "batua es al euskara". Mi lengua materna es el galaico-portugués (de las aldeas de las Rías Bajas); mis abuelos no entendían ni hablaban el castellano, pero cuando inauguraron la RTVG nos dimos cuenta de que tampoco entendían aquello que hablaban en la televisión oficial de Galicia!!
Teniendo en cuenta que el galaico-portugués de las Rías Bajas es la versión más "amable" del galaico-portugués; si a #12 lo situamos en algún lugar de la Galicia del interior, no entendería una mierda.
La gente que habla galaico-portugués entiende perfectamente el portugués (de Portugal) y el que se habla en las ex-colonias portuguesas: Brasil, Guinea-Bisáu y Macao (la otra región capitalista de China); y puede hablarlo en un corto plazo de tiempo.

D

#113 No tengo nada que entender mas que para un determinado puesto hacen falta x conocimientos tener x+y puede ser que no aporte realmente nada en determinados casos(Aunque ella crea que si). Respecto a la nota en el periódico la única falta que veo es que le respondiera de forma maleducada.

#116 Lo entiendo perfectamente, y ya lo he explicado en comentarios anteriores. Si quereis seguir con la discusión es cosa vuestra, a mi el rollo nacionalista me la pela.

#122 Que yo sepa el gallego solo es cooficial en galicia. Si los establecimientos de otros lugares quieren que su personal lo contemple en su curriculum, para dar un mejor servicio es cosa suya. Personalmente creo que son mas necesarias otras cosas, cuando se pueden entender perfectamente en castellano.

El_galeno

#121 Yo estoy hablando de los idiomas, no de la noticia en sí, debido a algunos comentarios que he leído por ahí.

Por lo demás, si me has leído sabrás que los rollos nacionalistas me la pelan a mi también.

D

#121 Lo entiendes "perfectamente", editas, dejas un espacio y vuelves a dejar de entenderlo. Genial.

Ah, y a mí también me la pela el rollo nacionalista español, hasta que falta al respeto a las personas. Buenas noches.

El_galeno

#121 Claro, es que si en España no nos mataran los nacionalismos y las chorradas, contemplaríamos el gallego como cualquier otro idioma, ya lo hablen 100 millones de personas, o 4. Pero como ya veo que es imposible que sea así, mientras el italiano es un plus sí o sí, el gallego es casi un punto en contra. Es eso lo que me indigna como español, la cerrazón de los españoles hacia su propia cultura, que aunque sea gallega, en tanto que somos españoles, es también de todos. Y aunque sólo te venga un cliente gallego al año, ya ayuda, porque saber gallego no implica que por ello sepas menos cosas o no hayas aprendido otros idiomas. Sólo suma. Eso es lo que algunos no parecéis comprender. Claro que lo importante para el puesto no es, ni mucho menos, saber gallego o saber swahili, pero en cualquier caso debería (si no estuviéramos acomplejados) sumar siempre, nunca restar.

D

#121 No tienes ni idea de lo que hablas. En hostelería, cualquier idioma "pequeño" es util por su cercania hacia el OTRO mayor. Sabiendo gallego te acercas al portugués. Con el ruso, a la mayoría de idiomas eslavos, y viceversa.

Lo mismo pasa con los idiomas escandinavos.

Si supieras la cantidad de gente que sabe castellano (o lo entiende) en Italia sin ningún problema...

thingoldedoriath

#122 Ya se que es cooficial en Galicia. Y eso que tiene que ver con lo que digo en el comentario??

El_galeno

#128 Se ve que para él los idiomas sólo pueden hablarse en los lugares en que son oficiales. Sólo se puede hablar y aprender noruego en Noruega; fuera hablan taiwanés, o lo que toque.

a

#122 Disculpame, te voté negativo sin querer, se me fue el dedo en el movil. Te he compensado en otros.

thingoldedoriath

#164 No hay problema fratre

colazo

#32 si eres gallego y español no debería sorprenderte mucho que en 1936 hubise irregularidades electorales, que a diferencia del PP, se conocen por fuentes galleguistas precisamente

colazo

#30 precisamente que fuese ministro de la república ESPAÑOLA en el exilio, simbolicamente, sin cobrar por ello, te podría hacer verlo más objetivo. No odiaba España, apostaba primero por una confederación ibérica de España, Euskadi, Cataluña, Galicia y Portugal, aunque como nacionalista, como es lógico, también defendía el derecho a poder independizarse

D

#31 Castelao, estuvo detrás del referéndum de aprobación del Estatuto de Galicia de 1936. En él, supuestamente votaron más del 70 por ciento de los gallegos y contó con más de un 95 por ciento de aprobación. Esas cifras son rotundamente falsas, lo que demuestra que hubo un clamoroso pucherazo. Él, que era un enemigo acérrimo del clientelismo y del caciquismo, en esa ocasión pareció no importarle demasiado.

A mí, me lo han hecho estudiar, igual que a todos los intelectuales de su promoción, anteriores y venideros, y siempre me pareció una estupidez y una pérdida de tiempo andar leyendo sus batallas en vez de leer a Esquilo, a Shakespeare o a Huxley. Es por esa razón y no por otra que les tengo una gran manía, siendo el culpable el sistema educativo y no ellos. Castelao, por decir algo bueno, era más interesante que Aquilino Iglesia Alvariño o Vicente Risco (que por cierto era medio nazi).

colazo

#32 si eres gallego y español no debería sorprenderte mucho que en 1936 hubise irregularidades electorales, que a diferencia del PP, se conocen por fuentes galleguistas precisamente