edición general
ozo

ozo

En menéame desde febrero de 2007

6,10 Karma
21K Ranking
Enviadas
Publicadas
Comentarios
Notas
  1. #27 Esa idea de que en la guerra de los 12 días los sionistas sobrevolaban Teherán se basa en la propaganda, y no en los hechos.

    Nadie niega la superioridad aérea declarada por Israel. Que permitía acercarse al espacio aéreo iraní y poder lanzar sus bombas, de la misma forma que los rusos bombardean las posiciones Ucranianas desde la distancia.

    La operación fue híbrida: usaron misiles stand-off y aeronaves furtivas que penetraron en el espacio aéreo iraní pero disparando a los objetivos desde cientos de kilómetros de distancia.

    La operación se realizó en tres oleadas contra 20 instalaciones militares. Se utilizaron misiles de largo alcance como el Rampage (supersónico) y el Rocks, permitiendo ataques desde distancia segura.

    Es cierto que los F-35 Adir (cazas furtivos) entraron en el espacio aéreo iraní, aprovechando su capacidad de evasión de radar, para destruir desde la distancia:
    - Sistemas S-300 de defensa aérea (incluyendo uno en el Aeropuerto Internacional Imam Khomeini…   » ver todo el comentario
  2. #26 #30 #35 #45
    En castellano, se traducen todos los topónimos, los nombres de reyes y de Papas, y los nombres de personajes famosos (sólo algunos, por tradición, históricos : Julio Verne, Juana de Arco, p.ej.).
    En catalán y en gallego se aplica una norma similar.

    Si estás hablando o escribiendo en castellano, dices Colonia, no Köln, dices Londres, no London, dices Aquisgrán, no Aachen, dices y escribes Cataluña, Lérida, Gerona, Orense, etc.
    De la misma manera, si hablas o escribes en catalán, deberás decir y escribir Saragossa, Osca, Terol, Lleó, Colònia, Nova York, etc.
    El hecho de imponer en documentos oficiales, que están redactados en castellano, que deba decirse Girona, Lleida o Ourense, etc, es una decisión exclusivamente política, no lingüística.

    Si alguna vez estás hablando en castellano y te dicen que debes decir Girona o Lleida, contéstales que entonces ellos, cuando hablen en catalán, deben decir y escribir Zaragoza, Huesca, Teruel, London o New York.

menéame