Hace 14 años | Por Hugo2002 a as.com
Publicado hace 14 años por Hugo2002 a as.com

Con sorna fina el presidente del Sevilla habló en RNE y analizó la actualidad del equipo hispalense sin dejar pasar la oportunidad para mandar un mensaje al presidente culé.

Comentarios

elchache

#4 y John Thedoor!

sid

Al margen de lo que haga este hombre se llama Joan Laporta no Lapuerta

TroppoVero

#22 ¡Me gusta el lituano! Juozapas Marija lol lol

Jebe

Vale que Laporta últimamente anda un poco desnortado...,pero lo de castellanizar el apellido además de una provocación es una soberana tontería. Además la culpa no sólo es de Laporta, toda esta gente que sigue y comenta su numerito le da una buena publicidad que a buen seguro agradecerá de cara a una más que previsible carrera política.

pawer13

#12 Intento de desacreditar por falacia ad hominem.

Lo de traducir los nombres me resulta curioso: ¿Por qué llamamos a la reina de Inglaterra Isabel II si esa fue una reina española? Se llama Elisabeth. Claro que aquí en Barcelona hay una plaza que se llama Joan Carles I, ya no sé por qué me extraño...

D

#16 si castellanizar el nombre de Laporta no es hacer política, que baje Dios y lo vea.

e

#11 Es un informacion significativa para entender al personaje y por ese motivo hay que darte las gracias.

incendiario

#53 Me parece que te equivocas de Presidente del Sevilla. El que estuvo con Sofía Mazagatos se llamaba igual que Del Nido, pero se apellidaba González de Caldas.

Wir0s

#43 #45 Cuantas veces habéis ido al camp nou?

Yo unas cuantas, y te aseguro que aunque pocas, tanto camisetas de la selección como banceras españolas he visto.

Y sin que nadie les pegara ni dijera nada, que cosas.

k

#71 Todo el mundo sabe (con o sin bandera en las camisetas) que del Nido es mas facha que Franco, lo que no le quita que sea un gran gestor para el club que representa.

j

que triste que el futbol convierta a ladrones en dioses..

Maki_

Errónea: No existe ningun Juan Lapuerta que sea presidente del Barça.

#22 eres un matamemes

D

Solo por lo de 'Juan Lapuerta' ya se ve que es una persona totalmente contraria a mezclar política y deporte.

Lo que hay que ver.

D

#104
2. Traducción de nombres propios y topónimos
a. Antropónimos

La Real Academia Española no se ha pronunciado en ninguna de sus publicaciones acerca de la traducción de nombres de personajes (ya sean reales o de ficción). No obstante, podemos indicarle que el tratamiento que reciben los nombres propios ha cambiado sustancialmente a lo largo del tiempo.

En el pasado, el criterio predominante era traducir o adaptar los nombres propios (incluso los apellidos) y muchos de ellos se conservan en nuestros días con esta forma: Tomás Moro, Martín Lutero, Alberto Durero, el Bosco, etc. También existen nombres para los que existió en otros momentos del idioma una traducción que hoy ha caído en desuso, por lo que su forma actual responde a la original, véase como ejemplo el nombre del impresor alemán Johann Gutenberg, conocido en otros momentos como Juan Gutembergo.

En el caso de nombres y apellidos de personas reales, la tendencia actual más generalizada es la de no traducirlos y respetar la forma que presentan en su lengua de origen: George Bush, Leonard Bernstein, Michael Douglas, Henry Miller, Josep Lluís Carod Rovira, Josu Jon Imaz. No obstante, existen algunas excepciones como los nombres de papas, reyes, príncipes, santos y personajes de fama universal que sí suelen traducirse: Juan Pablo II, Isabel II de Inglaterra, Gustavo de Suecia, Diana de Gales, San Antonio de Padua, Alejandro Magno, Juan Sebastián Bach, Miguel Ángel, etc. Pero la tendencia a la no traducción gana terreno incluso en estos nombres. Así, por ejemplo, en la actualidad se tiende a hablar del príncipe Harry de Inglaterra (en vez del príncipe Enrique de Inglaterra).

Por otra parte, aunque en la actualidad predomina la tendencia de mantener los nombres extranjeros con su forma original, en aquellos casos en los que existe coincidencia formal entre el nombre de pila de origen y el español, es admisible su acentuación gráfica, dado que frecuentemente se realiza la pronunciación española: Nicolás Sarkozy, pronunciado [nikolás sarkosí], Ángela Merkel, pronunciado [ánjela mérkel]...

En el caso de los personajes literarios y cinematográficos, de modo paralelo, en la actualidad existe una marcada tendencia a no traducirlos ni adaptarlos, mientras que anteriormente la tendencia era la contraria: Cenicienta, Blancanieves, Julieta, el capitán Garfio, Escarlata O'Hara... frente a Harry Potter, James Bond, la teniente Ellen Ripley, Amélie Poulain...

b. Topónimos

Si un topónimo (ya sea un nombre de un país, una ciudad, un accidente geográfico...) no tiene traducción tradicionalmente aceptada en español (no se habla de 'Río de Enero' sino de Río de Janeiro, ni de 'Ciudad de los Godos' sino de Gotemburgo, adaptación de Göteborg), en la actualidad predomina el criterio de ser fieles a las formas originales. Ejemplos: New Hampshire, Poitiers, Bomlitz.

Cuando los topónimos tengan una adaptación o traducción aceptada y tradicional en español, esta debe ser la forma que se utilice. Ejemplos: Milán (por Milano), Londres (por London), Nueva York (por New York), La Haya (por Den Haag), Alemania (por Deutschland), Ciudad del Cabo (por Cape Town), San Luis (por Saint Louis).

Como puede ver por los ejemplos, algunos casos corresponden a verdaderas traducciones (Ciudad del Cabo), mientras que otros corresponden a una adaptación a la ortografía y pronunciación españolas de los nombres originales (Milán), proceso plenamente vivo en la lengua.

Nos complace comunicarle que ya está disponible en nuestra página de inicio la versión electrónica de la primera edición impresa del Diccionario panhispánico de dudas, obra en la que se da respuesta, desde el punto de vista de la norma culta actual, a las dudas lingüísticas más habituales (ortográficas, léxicas y gramaticales) que plantea el uso del español. En el apéndice 5: Lista de países y capitales, con sus gentilicios, figuran los topónimos y gentilicios de todos los países reconocidos por la ONU y sus capitales. Además, dentro del cuerpo del diccionario se incluyen numerosos artículos sobre la denominación de topónimos concretos, cuando esta plantea alguna dificultad.

Para cualquier duda concreta acerca del nombre tradicional español de otros topónimos que no figuren en este texto, puede dirigirse a este servicio de consultas.

En el caso de los topónimos que cuentan con dos nombres oficiales, uno en la lengua vernácula de la comunidad autónoma y otro en castellano, se recomienda emplear uno u otro en función de la lengua que se esté utilizando: Donosti, Barakaldo, Alacant (nombres oficiales en euskera y catalán) / San Sebastián, Baracaldo, Alicante (nombres oficiales en castellano).

Fuera de usos oficiales, donde es preceptivo utilizar el nombre oficial establecido por las Cortes españolas —que en el caso de los topónimos gallegos A Coruña y Ourense y los catalanes Girona, Lleida e Illes Balears es únicamente el de la lengua vernácula (gallega o catalana) correspondiente—, la recomendación de la Real Academia Española, con respecto a la denominación de las ciudades, pueblos y provincias situadas en comunidades autónomas españolas con lengua propia, cuando se habla o escribe en castellano, es utilizar, cuando exista, el nombre castellano, que en los casos antes referidos es La Coruña, Orense, Gerona, Lérida e Islas Baleares, respectivamente.

Por «usos oficiales» debe entenderse el empleo de estos términos en documentos y textos de carácter oficial, según la definición que de este adjetivo ofrece el Diccionario académico: «Que es de oficio, o sea que tiene autenticidad y emana de la autoridad derivada del Estado, y no particular o privado». Por tanto, en los documentos que generan las administraciones públicas y en otro tipo de textos como, por ejemplo, los que aparecen en los paneles informativos de carreteras o autopistas, han de usarse los topónimos oficialmente aprobados por las Cortes. En cambio, en los usos particulares o privados se recomienda emplear los topónimos castellanos si es esta la lengua de expresión que se está utilizando.

e

La tradicion (o etiqueta) dice que los unicos nombres que se pueden traducir son los de la nobleza (incluye al papa).
por eso es posible traducir al principe de inglaterra como Guillermo, pero no al presidente.
ignoro si en otros paises llaman al rey de españa traduciendolo a sus idiomas.

s

Esa es una " respuesta trampa " ya que Del Nido al llamarle Juan Lapuerta, esta mezclando futbol y politica por lo tanto esa frase es un contrasentido

Andreamtez

#67 ¿Nunca has oído la historia del pez que no sabía que nadaba en agua por no haber estado nunca fuera de ella?
El nacionalismo español es una de las cosas que pasan más desapercibidas, porque todos estamos "dentro", y creemos que es lo normal.

Pero cuando lo hace una parte de España excluyendo al resto ya nos jode más.

D

#24 Eso explica la obsesión enfermiza por la bandera española de este personaje, mas facha que el caballo de Don Pelayo. ¿Eres de los que piensa que el respeto a la bandera va unido con lo "facha"? Toma: Churras y merinas

Hace 14 años | Por chechin a genciencia.com
Publicado hace 14 años por chechin a genciencia.com

Pedrita

#4 pues anda que no hay en Barcelona y alrededores nombres de calles de famosos traducidos al catalán... por ejemplo la calle Pau Picaso.

el-aleman

#68 Tu mismo comentario pero cambiando los factores también es válido.
A mí una cosa que me llama mucho la atención es algo que hace mucha gente, entre ellos mi padre, él se siente orgulloso de ser andaluz y lo demuestra con su escudo, poniendo la verdiblanca los días de fiesta en el balcón, etc., ahora bien cuando ve a uno del Barça con una senyera tira pestes por la boca, curiosamente no dice lo mismo cuando ve a un seguidor de Fernando Alonso enarbolando la bandera de Asturias .
Lo de las banderitas lo tendremos superado cuando demostremos a la derechona que la bandera y el himno son tanto míos como suyos. Yo, al menos de momento, haré como hizo Carrillo, adoptaré la rojigualda como mía hasta que todos decidamos otra cosa.

D

#35 No sé dónde vives, pero date una vuelta por Extremdura, Asturias o Castilla la Mancha y verás a miles de seguidores (muchos de ellos socios) del Barça con la bandera española.

Geryon

#71, una cosa es respeto a la bandera y otra es envolverte en ella para dar palizas a sindicalistas y a homosexuales en el parque de maria luisa, como hizo el "señor" Del Nido a finales de los 70, cuando su padre era dirigente de Fuerza Nueva y el un destacado militante y matón de tres al cuarto. ¿Para tí eso no es ser facha? y léetelo tú meneame.net/story/churras-y-merinas, yo ya lo sabía.

D

#103 insisto, quien tiene que pedirle explicaciones son los socios del club, que son los que pagan. No unos presidentes de otras instituciones que trabajo tienen ya en sus casas.

Y a Joan Laporta no lo recuerdo metiendose con Cantabria (tampoco lo recuerdo haciendo declaraciones independentistas en reuniones de peñas, pero tambien es cierto que mi memoria es finita)

D

#36 Y cuando van al Camp Nou ponen bien visible su bandera de España como muestra de su apoyo al Barça lol

The_Tramp

Para empezar vamos a dejar de acusar a Del Nido de nada, por muy abogado que haya sido de quien haya sido. Por ahora es sólo presunto lo que sea, y si alguien acusa a este señor de algo que presente pruebas.
Del Nido suele hacer este tipo de declaraciones, en las que hay siempre una parte principal, que en este caso sería que Laporta no debe de mezclar fútbol y política y otra que él mete para hacerse notar, como llamar a Joan Laporta Juan Lapuerta.
Me resulta también curioso como la mayoría de la gente caéis en su trampa y os centráis exclusivamente en el "Juan Lapuerta", en lugar de comentar algo acerca de lo de mezclar política y fútbol, que creo que es más grave.

P.D. Me la pela el karma

k

#1

Z

#40, #41 Se llama miedo a represalias por parte de aficionados radicales.

hangla

...o como le decia mi profesor a Francis Bacoon... Paco Tocino

a

Que quereis que os diga... si en sorteo de 1000€ dicen que el ganador es Juan Lapuerta... seguro qe se presenta a recogerlo y le importa un carajo si el nombre lo han traducido o no.

Cuando he estado en el extranjero viviendo siempre me han traducido el nombre y no veo ningun problema.

Que lo hace aposta para picarle... pues sí. No está bien... pero así los periodicos tienen algo que contarnos.

r
D

#71 #73 lo gracioso del caso es que la afición sevillana es en su mayoria de izquierdas, así que podia empezar a mirarse el ombligo

#68 #70 exactamente, parece que todos los nacionalismos son buenos menos el vasco y el catalan. en cuanto a lo que comentas #70 sí, ls fachas se apoderaron de la bandera, hoy dia en España mucha gente le tiene el mismo asco a la bandera que a Franco, yo por mi parte me incluyo. de todas formas, se puede ser nacionalista español respetando que si otros quieren separarse lo hagan

Jebe

#13 lo mismo lo dices por mi...
Que sepas que tus deseos son ordenes, en 3 cuartos de hora me piro al botellodromo

D

Ya lo he comentado varias veces, pero insisto: A Laporta no se le reprocha que mezcla fútbol y política; no se le perdona que mezcla fútbol y una determinada ideología (el independentismo). Lendoiro fue presidente de la Diputación y del PP provincial mientras presidía el Deportivo -que ahí sigue- y nunca ningún medio se lo echó en cara ni ningún otro presidente le exigió rectificaciones ni se insinuó que podría disgustar a los aficionados de otra ideología. Laporta ni siquiera milita en un partido, pero cree que a Cataluña le iría mejor formando su propio Estado. Y esto no es un delito, y en democracia se pueden defender todas las ideas.

D

#6 Quiero decir que hiciste un chiste parecido al mio un minuto antes que yo (el tuyo en catalán, el mio en inglés) y no lo leí hasta que publiqué el mio. "Me quitaste las pegatinas de la pasada" = simil automovilístico para decir "te me adelantaste"

el-aleman

Soy culé y comparto lo que dice del Nido, pero en España fúrgol y pólítica siempre anduvieron de la mano: Bernabeu, Gil...otros presis (*) de clubes que lo que hacen es negocio con la administración municipal o autonómica por la vía de tomar las riendas de un club ahogado económicamente, hacer populismo y trincar contratos del ayuntamiento correspondiente.

(*),edit: Se me olvidaba decir que cuando dejan el club, éste debe más que cuando el presunto se comprometió a salvarlo.

chulonsky

#1 #4 El error garrafal lo cometeis vosotros al no entender la intención irónica con la que lo ha dicho.

tchaikovsky

¿Y por qué nadie dice nada cuando traducen los nombres de gente de la realeza? ¿Quién coño es Isabel II? ¿Quién coño es el príncipe Guillermo o Carolina De Mónaco?

¡Tienen sus propios nombres! Pero no decís nada

jabravo

Habló de putas la tacones.
Es que desde que a Del Nido no se la chupa la del candelabro (Sofía Pelagatos) está muy amargado. lol

D

pues Del Nido ha llenado las camisetas del Sevilla de banderas de España

f

Los nombres no se traducen, pero puede resultar cómico:

Jorge Arbusto, Miguel Campoviejo, Guillermo Puertas, Oliver Piedra...

raul2010

#101 Haces honor a tu nombre de usuario. Es costumbre lingüística normal el traducir los nombres de los reyes, papas, etc. Son una institución antes que una persona.

Y lo de Picasso se llama Passeig de Picasso: http://bit.ly/3dUwYw Pablo Picasso se llamaba Pablo aquí y en la China popular

J

Joan Laporta, aquí y en la China Popular (Carod Rovira dixit)

icveuia-canovelles

Le dijo la sarten al cazo...

e

#2 de alguna manera u otra un equipo andaluz, madrileño, cántabro o de murcia está representando a España cuando juega Champion League.

A mi lo que me jode es que alguien pueda decir, semifinal entre represetantes ingleses, italianos, o lo que sea, pero no se pueda decir representante español o representantes españoles.

Todo porque la derecha de este país se ha apropiado de los símbolos. Símbolos como la bandera o como el mero hecho de ser español. Me jode un huevo.

D

#22

Y en japonés: ホセ·マリア·デル·ニド

D

esto acerca a AS a defensacentral...XD

cesk_

Que mal me cae el Sevilla y su presidente por mi que pierdan todos los partidos.

Y viva la libertad de expresión.

||*||

llorencs

#75 Pero sería una transcripción exacta del castellana, con pronunciación japonesa(por cierto no sé que has puesto, odio no haberme aprendido bien el katakana )

Por cierto, al hacer estos comentarios, Del Nido hace lo mismo que Laporta, hacer política desde su posición, y más con la forma que hizo la declaración.

llorencs

#91 Simplemente porque se llama Joan Laporta, no Juan Lapuerta, eso es otra persona.

Y tú vas Tokyo, sí que es una transcripción en nuestro alfabeto del nombre original, en japonés también es Tokyo.

Tú te llamas focusosuna o focusosone ? Pues eso. Por ejemplo yo me llamo Llorenç, no Lorenzo ni Lawrence ni otras cosas, mi nombre es ese, los nombres propios no se traducen, y menos los apellidos, al hacerlo le cambias el nombre a la persona.

Lo mismo ocurre con los nombres de ciudades, pero eso está más aceptado.

D

#2 Las cosas como son, aquí los dos hacen mal: si el Sevilla se apropió de la bandera española, un gran porcentaje del Barça les regala dicha bandera en bandeja. Muy pocas veces he visto a un aficionado culé con la bandera española.

b

La de propaganda que le hacen al Laporta gratuitamente, si es que el hombre les va a invitar a todos a una cena cuando se marche de presidente, al de Extremadura, al Del Nido, .... y a bastantes más que saldrán; si es que caen como moscas y ni se dan cuenta que es lo que él quiere, que se hable de él como de un independentista, en España caerá mal pero en Cataluña va ganando adeptos

F-16Viper

#31 meninas??

j

Joder hay que ser muy corto para no ver que Del Nido lo ha hecho a drede para picarle y salir en las noticias, criticar a Del Nido (que es otro impresentable) no hace mejor a Laporta ni mucho menos le da la razon como dicen muchos.
Sinceramente, quien siembra vientos, recoge tempestades.
Laporta solo provoca enfrentamiendo, division y mal rollo (como todos los nacionalistas), y quien no lo vea asi es que es mas radical que el.

D

pues a mi mis compañeros ingleses de curro me llaman "Fred" y no me cabreo y me parece ok ... y los francese pierre y no pasa nada de nada .. o res de res?

ChanVader

#15 No lloriquees. Tu comentario en #2 es bastante típico de un troll, si no te gusta que te voten negativo, te joes bien joio

En cuanto a lo que dice Joseph Mary of the Nest, no os dáis cuenta que es su 'labor'? Este hombre sigue la tesis de que mientras se hable de él, dejan a los juagdores y al equipo en paz... Igual que John Thedoor...

F

#43 Pues está bonito apoyar a un equipo así.

Raul_B

Primer recurso del criticón infantiloide: si el nombre del objetivo de tus iras es en otro idioma que no es el tuyo, traducelo. Algunos personajes ilustres como Jorge Arbusto (George Bush) o Paco Panceta (Francis Bacon) ya lo han probado

RogerDF

Guste o no fútbol y política en este pais siempre han estado mezclados, de hecho aqui nos parece más perceptible pero al fin y al cabo en mayor o menor medida pasa en todas partes, el equipo al que uno es aficionado se convierte en un símbolo, como una bandera, y contra el máximo rival siempre hay motivaciones que van más allá del deporte. Desde partidos de las selecciones donde los forofos ven en su equipo a una especie de ejército defendiendo el honor de su pais hasta el partido entre Villarriba y Villabajo donde está en juego el prestigio de cada pueblo, al fin y al cabo todo esto es "política" tanto como que un Barça - Madrid se viva como un Catalunya - España, con el añadido de la importancia a nivel simbólico que tuvo el Barça durante la dictadura.

t

Xe!, i perquè no "Juan la trae"???
eh? que m'ho expliquen.

marcoschus

#4 ¿? mi no entender en lo que me referencias...

a

desde luego, algunos no tienen nada de humor, deberian dejar un pelín meneame, irse de copas y reirse, ostiarse no vale, os aseguro que gratifica. ;).

Macamboy

Del Nido demuestra muy mala educacion al 'traducir' el nombre al castellano... Esta claro que esta mal q laporta se aproveche de su puesto para hacer propaganda politica, pero del nido muestra ser mas imbecil mezcando las churras con las meninas

D

#8 de desnortado nada. Porque no coincida con lo que tu crees no quiere decir que esté desnortado. Quiere decir que defiende lo que cree, no coincide con lo que tu crees Y NO LO HACE COMO PRESIDENTE DE FUTBOL. Lo ha dicho por activa y por pasiva.

Además, Laporta puede hablar de lo que le salga de las pelotas (nunca mejor dicho hablando de un presidente de futbol). Al igual que lo hace el jefe de medicina interna de l'hospital clínic o el camarero del bar de mi edificio.

A ver si de una vez los presidentes (de comunidades y clubs de futbol) se leen la noticia entera y dejan ELLOS de mezclar futbol con política.

D

#16 ¿ y si lo hace qué ? Ahora me diras que ningun empresario de Madriz no habla de las grandezas de España. Vamos hombre. ¿ Qué sucede, que un abogado no puede hablar de nacionalidades ?

Ah ! que resulta que tambien es presidente de futbol ? Ah ! que lo sacan por la tele los PERIODISTAS! si lo sacan será por algo. Porqué pica en España (y vende) y porqué interesa a mucha gente en Catalunya.

Si hay alguien que le tiene que dar el toque a Joan Laporta son los socios del club. Y no un presidente de comunidad (ya ves tu que título, prefiero presidente del Barça, es más relevante) o un presidente de futbol.

Y por lo que se y veo a ningún socio le molesta, más bién nos gusta.

y

Me pregunto que opinara Miguel Zapatero o Miguel Jordan

j

#11 Está Del Nido como para dar consejitos, madre mia éste como Laporta, que tienen mas boca que estudios.....

f

Por cierto, ¿como suena mejor? ¿Maximo Poder o Max Power?

jabravo

#61 Da igual, que se la chupe la Mazagatos a ver si así se tranquiliza. lol

eboke

#80, Józef Maria z gniazda

D

#73 No digo que no tengas razón, lo que no me parece es que a estas alturas todavía al ver una bandera cataloguemos a la persona de tal o cual.

D

#86 Si me visto como Batman y doy palizas a gays y lesbianas y demás ¿dirías que Batman es homófobo o que soy un enfermo, yo, en concreto, y que el que me vista como Batman no tiene nada que ver?

Geryon

#89 Si pegas palizas a quien sea (homosexuales, heteros, barcelonistas, musulmanes, militantes del PP...) es que eres un hijo de puta. Y si lo haces vestido de Batman, serías (que no es el caso, ojo), un hijo de puta vestido de batman

D

#92 Ok.De acuerdo contigo. lol (Por cierto, que viva Batman también)

eboke

#78, go to #97

Jebe

#98, A mi me parece fenómenal que Joan Laporta diga que no hace sus declaraciones como presidente de fútbol, pero los hechos dicen lo contrario, porque mira tu por donde es curioso que estas declaraciones siempre saltan en reuniones de peñas barcelonistas, homenajes a la masía...
Me quieres decir que es una casualidad que el tío pase por allí a hacer su mitín.
Y por cierto, con respecto a:
de desnortado nada. Porque no coincida con lo que tu crees no quiere decir que esté desnortado.
Digo que esta desnortado por lo poco apropiado de donde hace sus declaraciones, no por el contenido de las mismas (que a veces también), además, no creo que puedas concluir si Laporta y yo coincidimos o no en nuestras opiniones, ya que no me has pedido la mía.

e

Podeis seguir hacer caso a planfletos como Marca o As, que sacan frases de contexto para conseguir un titular... o podeis ir a corroborar la noticia.

Es cierto que lo dijo, lo dijo riendose, y haciendo un guiño, precediendo dicha frase con "a mi amigo Juan Lapuerta".

No deja de ser una coña entre ellos.

eboke

#104, es por si miras esto, que es para ver quien te ha citado: @nosolomusica

llorencs

#118 No lo pille como pregunta, sino como afirmación, lo siento, perdón si preguntabas, por desconocimiento, y no porque te parecía correcto que sí se pudiera traducir un nombre y eso es lo que entendí.

w

#122 ...y 122 mensajes que han tardao en darse cuenta...si es que le pones los nacionalismos delante y ya empiezan a desvariar lol

Porque esto es solo por dar por culo... si el señor laporta da por culo que no se extrañe que otros le den a el... no hay mas

Saludos

pepabellota

Creo que hace mal metiéndose de la misma forma/maneras que el otro, lo único que hace es reavivar polémicas y palabras de las que deberíamos pasar y no hacerlas caso.

Rufusan

#22 Juhani Maria Linnunpesälainen (Finlandés quiero-y-no-puedo)

Rufusan

#97 Eso pasa por no mirar la etiqueta, para lavar un jersey, para cambiar el nombre...mirar la etiqueta siempre.

tchaikovsky

#99 Los "go to" esos tan guays se usan cuando alguien comenta algo que ya está comentado.

#97 ¿Qué etiqueta de qué tradición? ¿Dónde están escritas esas reglas? ¿En el Hola?

Andreamtez

#70 Aaaaaaamigo! pero es que la bandera de Asturias es la más guapa que hay en el mundo!
No sé cómo hacéis eso los que programáis, pero quiero decir eso de [/modo nacionalista astur off]

e

#11 Yo puedo decir, que personalmente no me acabo de creer que Laporta sea independentista. Eso de que su cuñado fuera de la Fundación Francisco Franco y directivo del Barça, pues como que no me casa mucho. El tiempo dirá.

1 2