Horas de ahora están sanos y salvos", explica la entidad en la red social.
^16
La expresión "a hores d'ara" significa "a estas horas/actualmente" y no puede traducirse literalmente pues se usa según el contexto. Por ejemplo "Van sortir fa estona, a hores d'ara ja deuen haber arrivat" (Salieron hace rato, a estas horas ya deben haber llegado) es correcto pero "A hores d'ara arriban els convidats" (Ahora llegan los invitados) no lo es.
Comentarios
Horas de ahora están sanos y salvos", explica la entidad en la red social.
^16
La expresión "a hores d'ara" significa "a estas horas/actualmente" y no puede traducirse literalmente pues se usa según el contexto. Por ejemplo "Van sortir fa estona, a hores d'ara ja deuen haber arrivat" (Salieron hace rato, a estas horas ya deben haber llegado) es correcto pero "A hores d'ara arriban els convidats" (Ahora llegan los invitados) no lo es.
No es un gatito, es una gata adulta, pero bien por el guardia.