When I was young my father said to me: "Knowledge is Power….Francis Bacon" I understood it as “Knowledge is power, France is Bacon”. For more than a decade I wondered over the meaning of the second part and what was the surreal linkage between the two?
Cuando le pregunté a un profesor por la frase me soltó un rollo sobre que el conocimiento era poder pero nada sobre que Francia era Bacon. Cuando le pregunté ¿Francia es Bacon? sencillamente asintió muy solemne
Comentarios
Se que es un poco tontería mandar esto que no es noticia y está en inglés, pero me hes desorinado leyéndolo en el hilo original de reddit: http://www.reddit.com/r/AskReddit/comments/dxosj/what_word_or_phrase_did_you_totally_misunderstand/c13pbyc
Mira. Ya no se me va a olvidar de quién es la cita...
Cuando le pregunté a un profesor por la frase me soltó un rollo sobre que el conocimiento era poder pero nada sobre que Francia era Bacon. Cuando le pregunté ¿Francia es Bacon? sencillamente asintió muy solemne
#2 En inglés tiene más gracia.
We had a monument outside of my high school with this quote. "Knowledge is power - Bacon". We wondered what "power bacon'' was and how to get it.
Todos sabemos lo que es el power bacon, es como la power balance, pero con tocino