#4 Amén. Nada mejor que las versiones originales. Una vez te acostumbras a la versión original, vuelves a escuchar algo doblado y te da vergüenza ajena. Te pierdes la mitad de las cosas y como el doblaje sea mediocre ya hasta te rechina porque te fijas en detalles que antes no veías, como que la boca deje de moverse y el tío siga hablando.
Comentarios
Porque, como Cervantes, Netflix tambien es catalan
#2 miguel de cervantes será de cervantes, ¿no?
#2 y no te olvides de Colón ni de El Cid
#10 yo noe arriesgaría con Colon el tiene algo que lis otros dos no tienen
con subvención o sin ella?
Para los despistados, esto no quiere decir que te obliguen a verlo en ese idioma.
Aprovecho para recomendaros verlo todo en versión original.
#4 Amén. Nada mejor que las versiones originales. Una vez te acostumbras a la versión original, vuelves a escuchar algo doblado y te da vergüenza ajena. Te pierdes la mitad de las cosas y como el doblaje sea mediocre ya hasta te rechina porque te fijas en detalles que antes no veías, como que la boca deje de moverse y el tío siga hablando.
#4 creo que según #1 son producciones en catalán. no traducidas.
La ciutat cremada i La Plaça del Diamant en pelliculas.
En series, La Riera
#1 Plats bruts.
¿I que ha dit?
¿Cuánta pasta ha habido que soltar a Netflix?
Ahora entiendo porqué los catalanes se quieren separar del Estado Espanyol.
#12 Netflix ya preparando el terreno por lo que pueda venir
Qué tal contenido tiene Netflix allí? He intentado conectarme con el vpn pero por desgracia no tiene ningún servidor en Catalunya, no lo entiendo.
Que se dejen de tonterias V.O con subtitulos es lo mejor y punto.
A este paso reconoce la soberanía de Cataluña Netflix antes que el resto de España
La palabra 'catalán' es un capote para muchos .