Publicado hace 15 años por ailian a traduccionydoblaje.blogspot.com

[c&p] La mejor traducción al español para esta cosa que estáis leyendo ahora no me parece que sea “bitácora”. Ya que estamos en el mundo de la informática y del Internet, donde todo son anglicismos, me quedo antes con uno más que añadir a la lista: “blog”, que con una inexacta traducción.

Comentarios

D

Mejor blog en mano que bitácora volando

takamura

No me parece muy convincente su argumento. Por esa regla de tres, «bitácora» también sería una mala palabra para referirse a ese cuaderno de los barcos. A mí tanto «blog» como «bitácora» me parecen bien.