Hace 14 años | Por --161238-- a diariovasco.com
Publicado hace 14 años por --161238-- a diariovasco.com

Dos jóvenes, uno de ellos menor de edad, han sido detenidos por la Ertzaintza tras ser sorprendidos esta madrugada por los habitantes de un piso de Astigarraga al que pretendían acceder para robar y que les persiguieron en pijama por las calles de esta localidad.

Comentarios

D

Ejemplo de lo que no debe ser el titular de una noticia. Llevar "pijama· es irrelevante.

D

#2 En la crónica de sucesos lo bizarro es lo relevante.

D

#3 En el amarillismo tal vez; en las crónicas de sucesos, no.

Edito: entendiendo por bizarro la acepción francesa, no la española.

D

#4 Yo estaba con el significado inglés (http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=bizarre):
bizarre [bɪ'zɑ:ʳ] adjetivo
1 rarísimo,-a, extraño,-a
2 (persona) estrafalario,-a, estrambótico,-a

Al parecer en español significa valiente (que en cierta forma también podría aplicarse).

En cualquier caso lo he quitado, para que no te enfades, pero que conste que iban en pijama

D

#5 No me enfado (en todo caso mi enfado sería contra el "periodista"). El titular del periódico era ése y poco más se puede hacer.
Bizarro, en inglés, toma el significado del francés.

D

#6 Ya se que no estás golpeando el teclado con la cabeza ;), lo del francés me lo imaginaba (pero es que soy muy negado para el gabacho), esta es una etimología que había oído varias veces pero que todavía no había visto impresa:

c.1648, from Fr. bizarre "odd, fantastic," originally "handsome, brave," from Basque bizar "a beard" (th notion being of the strange impression made in France by bearded Sp. soldiers); alternative etymology traces it to It. bizarro "angry, fierce, irascible," from bizza "fit of anger."

http://www.etymonline.com/index.php?term=bizarre

D

El otro día maté a un elefante en pijama. No sé cómo un animal tan grande pudo ponerse una prenda tan pequeña.

Capitán Geoffrey T. Spaulding (cazador).