En la versión original de Giambattista Basile (1575-1632) -la versión dulce de Disney corre a cargo de Charles Perrault-, la princesa durmiente Talia, que yace dormida (en realidad muerta tras haberse pinchado con una astilla envenenada) en un palacio sito en mitad de un bosque, es encontrada por un noble, que la viola sin más miramientos y huye, raudo, del lugar. La Bella Durmiente queda embarazada, y a los nueve meses da a luz dos hermosos gemelos que servirían como banquete para el lujurioso padre cuando su mujer legítima se hubo enterado.
Comentarios
Que los cuentos populares no eran para niños, eran una forma cruel y explícita de contar unas leyendas de la zona en cuestión. Pero los que los recopilaron las "edulcoraron" no para niños, sino porque estaban dirigidas a la corte, y daban demasiado mal rollo. Los que tenemos ahora, son aún más edulcorados, pero porque esos si que se los contamos a los crios.
Es porque las versiones originales eran historias no pensadas para los niños, sino para adultos. Por ejemplo en una de las versiones más antiguas de Blancanieves, ésta se venga de su madrastra ordenando (pues ahora ya es princesa y hace uso de su poder) que le metan los pies en unos zapatos de hierro al rojo vivo y finalmente decapitarla. Y colorín colorado...
Ja, ja, ja. Qué barbaridad. Qué de burradas juntas. Menos incesto hay de todo.
A mí estos cuentos (que me contaban de niño) me dejaban temblando. No entendía que el príncipe le dijera a la chica haz esta chorrada (hila no sé qué o encuentra lo de más allá) y si te sale bien me caso contigo y si no, te corto la puta cabeza. Por ejemplo. O los que se tenían que afilar un dedo para meterlo en la cerradura. O al lobo que llenan de piedras y tiran al pozo...
Bellos recuerdos infantiles. Luego la culpa es de los vídeojuegos, claro.
En la Rosa de los Vientos hablaron de los orígenes del cuento y no nombraron esta versión: http://ia310830.us.archive.org/1/items/LRV25ene09/LRV25ene09.mp3
buenos comentarios, pero el blog está escrito en rosaaaaaaaaaaaaaaaaa qué dolor qué dolor
Me conozco yo algunas versiones de caperucita que....
fapfapfap
Es mas divertida la versión de la Bella durmiente que escribió Anne Rice...
Existe un ensayo excelente sobre el verdadero significado cultural de este tipo de cuentos, llamado "La bruja debe morir. De qué modo los cuentos de hadas influyen en los niños" de Sheldon Cashdan. Lectura recomendado para entender cual era el objetivo de estas historias, como brutal método de enseñanza , y como Disney y Co. terminaron denigrandolos :P.
el tipo ese Dani el sucio esta enfermo que tio
Eso es así desde siempre, debe existir algún tipo de mecanismo evolutivo que nos impulsa a tratar progresivamente de tontos a las siguientes generaciones. Basta con buscar un poco por internet y te encuentras con que antes pulgarcito acababa abriendo en canal al ogro y otras masacres por el estilo. Aunque debo decir que después de leer las versiones antiguas a mi me parecen incluso más candorosas, a pesar de lo explicito de los hechos.