#119 El testamento vital són casos muy concretos, dolor resistible al tratamiento, ventilación artificial, alimentación asistida, tramo final cuando se ya sabe que el fin está cerca. Entonces se decide no prolongar la vida más de lo necesario.
"por haber dejado ir a su hija"
Es correcto el movimiento, pero ha de ser reflexivo "por haber dejado irse a su hija" (al otro barrio, al otro mundo, metafóricamente hablando).
"ir a quitarse la vida"
Es otra construcción. Ir no tiene valor de movimiento, sino que que es una perífrasis verbal ir + a + infinitivo, que indica futuro próximo. Ir solo es auxiliar y la carga de la acción verbal la lleva el infinitivo, quitarse la vida.
#15 El artículo habla de las palabras españolas debajo de las cuales late una árabe hasta hoy y te enseña a descubrirlas en la obra mencionada. Es la lengua que enriquece nuestro caudal léxico en segundo lugar. La primera es el latín. Y una obra análoga te puede enseñar que tras las palabras cadera y la catalana cadira late la misma palabra latina catedra, a través del griego káthedra y que a su vez dio el cultismo catedral.
#10 Lo mismo que en Brasil descendientes africanos y no africanos. Luego resulta que si rascas un poco entre los no africanos todos tienen algún ascendiente africano.
#173 El racismo se nutre de la falsa creencia que hay razas. Científicamente no las hay. Solo variedades étnicas, culturales o de otro tipo. Genèticamente no hay diferencias.
#15 La difusión del cristianismo, todos los hombres son iguales, quebró el sistema de trabajo basado en la esclavitud mientras los hombres libres se dedicaban a sus cosas.