b

#588 ¿Qué tiene que ver Cantabria con Castilla-La Mancha? ¿Allí enseñan euskera? En Castilla-La Mancha no lo enseñan. Si dices que se ha sacado el EGA online te puedo decir lo mismo: FALSO.

Peka

#600 Vino a Euskal Herria y se lo saco en el Euskaltegi.

b

#20 En Castilla-La Mancha lo están haciendo fatal, ya te lo digo yo. Y voté izquierda, que conste

b

He secundado ya varias huelgas y secundaría una huelga indefinida, porque sí, tengo miedo. Pero al parecer la huelga tienen que convocarla los sindicatos y en ese sentido se da una especie de doble juego perverso. En Castilla-La Mancha no he visto ninguna amenaza de huelga (ni indefinida ni de duración limitada) pero el doble juego, a varias bandas en el fondo, parecer ser el siguiente

a) Los sindicatos amenazan con la huelga y de esa manera presionan para conseguir mejoras.
b) Los políticos ceden alguna migaja y así parecen "dialogantes" y a la vez "dan algo a los sindicatos".
c) Los sindicatos rara vez convocan huelga porque temen que no haya suficiente seguimiento.

Estoy hablando siempre de sindicatos de funcionarios.

Pero en parte te doy la razón. Aún así, ¿crees que tenemos que ir de cabeza al agujero sin ninguna ayuda por parte de la Junta, sin mascarillas, ni apoyos, ni desdobles ni nada? Y no, aunque los dirigentes de Castilla-La Mancha se llenen la boca de medidas básicamente no han hecho nada real. Eso sí, han editado unas guías muy chulas que me recuerdan que he de lavarme las manos y mantener la distancia de seguridad, cosa imposible en las clases.

b

#39 Como ya te he dicho, y selectivamente ignoras, decir que alguien puede conseguir un C1, o al menos un B2, con los recursos online me parece sencillamente imposible. ¿El castellano no se habla en Euskadi? ¿No es autóctono allí? Como ya te digo, pareces hablarlo muy muy bien. ¿Donde pone en la Constitución eso de que no obliga a conocerlo con el nivel suficiente para atender en dicho idioma? ¿Acaso sí pone que se debe conocer la lengua cooficial con el nivel suficiente para atender?

Pero bueno, que ya veo que has venido a hablar de tu libro y que vale, que el País Vasco/Cataluña/Galicia/Loquesea no es España y que está genial que por ahora vosotros tengáis una doble vía y los demás una. Y que de la Constitución solo hay que cumplir la parte que nos gusta y las otras bueno, pues ya si eso ya se verá más adelante.

El punto clave al que se llega es al del nacionalismo. Por como hablas pareces considerar que Euskadi no es España entonces ya da igual lo que te vayan a decir, esto no va de discusiones ni de argumentos ni de razonamientos. Va de que tú (o quien sea) crees que allí el castellano no es el idioma entonces ya no hay nada más que decir. Ya te he dicho varias veces que para mí es imposible estudiar euskera en Castilla-La Mancha, de que no puedo adquirir el nivel suficiente con los recursos online, que la Constitución sí declara la cooficialidad de las lenguas pero que también indica la obligación de conocer el castellano, de que efectivamente hay un choque de derechos pero pudiendo haber alternativas se ha elegido la alternativa que da el 100% a unos y el 0% a otros así que lo siento, pero creo que lo dejo aquí. Un saludo

LaResistance

#48 Aprender un idioma requiere esfuerzo, como el inglés. Igual tendrás que ir a un Barnetegi a estudiar, pero eso no significa que se te esté cerrando la prueba, nadie te prohíbe contratar a un profesor particular para que te de clases de euskera online.

La constitución dice que todos tenemos el deber de conocer el castellano en España, no dice nada del nivel mínimo, hay mucha gente que ha dejado los estudios de joven y no tendrían el nivel escrito necesario para poder trabajar en la administración pública, y esa gente NO trabaja en la administración pública, tampoco en el país vasco, aunque sí sepan un perfecto euskera hablado y escrito.

Pero bueno, que ya veo que has venido a hablar de tu libro y que vale, que el País Vasco/Cataluña/Galicia/Loquesea no es España y que está genial que por ahora vosotros tengáis una doble vía y los demás una. Y que de la Constitución solo hay que cumplir la parte que nos gusta y las otras bueno, pues ya si eso ya se verá más adelante.

A eso no se si esperas una respuesta, no se donde he dicho yo que solo se deba cumplir parte de la constitución, cuando lo que digo es que se cumpla toda y no se ignore la parte que protege MI idioma.

El punto clave al que se llega es al del nacionalismo. Por como hablas pareces considerar que Euskadi no es España entonces ya da igual lo que te vayan a decir, esto no va de discusiones ni de argumentos ni de razonamientos. Va de que tú (o quien sea) crees que allí el castellano no es el idioma entonces ya no hay nada más que decir. Ya te he dicho varias veces que para mí es imposible estudiar euskera en Castilla-La Mancha, de que no puedo adquirir el nivel suficiente con los recursos online, que la Constitución sí declara la cooficialidad de las lenguas pero que también indica la obligación de conocer el castellano, de que efectivamente hay un choque de derechos pero pudiendo haber alternativas se ha elegido la alternativa que da el 100% a unos y el 0% a otros así que lo siento, pero creo que lo dejo aquí. Un saludo :-)

España es un país plurinacional como dicta su propia constitución, si esas distintas naciones estan unidas (o atadas, según la perspectiva) en un solo país, se espera que esas distintas nacionalidades se respeten y no se consideren de segunda. Para trabajar de funcionario público en la comunidad autónoma del país vasco debes demostrar que hablas y escribes bien en castellano, no puede venir alguien de Baiona aunque sepa hablar euskera y francés si no sabe castellano. ¿donde ves el problema en que TAMBIÉN se exija el euskera? al parecer lo que defiendes tú es el 100% de derechos a los castellanoparlantes y 0% de derechos a los vascoparlantes.

D

#48 Para ya de quejarte y quejarte y quejarte.

A la administración vasca lo que le interesa es que sepas vasco. Le da totalmente igual como lo hayas aprendido, eso es tu problema. No importa si naciste en una familia vasca y es tu primer idioma o si lo has tenido que estudiar sin dormir por las noches sufriendo lo indecible e hipotecando tu salud. Da igual si tienes una academia de euskera en la puerta de enfrente o es totalmente imposible encontrar una. Nada podría importarles menos.

Una oposición no va de ser justos sino de discriminar al que no sabe.

¿Que tú quieres aprobar sin saber? Pues no. Punto.
¿Que te parece injusto? Toda la razón, es injusto. Te tragas la injusticia. Esa injusticia existe por un buen motivo.

b

#146 Espero que luego no te quejes de las injusticias que te afectan a ti o a tus hijos. Y punto.

ehizabai

#48 Yo soy vasco, y presento un proyecto de reforma de piso en mi Ayto en euskara. Llega a la mesa del funcionario que no sabe euskara y qué pasa? Exigir euskara no es sólo para ventanilla. Implica poder presentar solicitudes, proyectos, cuentas, certificaciones, acreditaciones y demás en euskara. Si llega un proyecto integro en euskara a la mesa del funcionario que no lo habla? Cuál es tu solución?

b

#36 Como ya he dicho, y varias veces, no puedo estudiarlo en Castilla-La Mancha. Pero claro, eso le viene genial a algunos. Y claro, la culpa es nuestra por no demandarlo, por supuesto.

C

#41 Si quieres aprenderlo quizás deberías pedirlo. Hay varias escuelas oficiales de idiomas que lo ofrecen (fuera del Pais Vasco o Navarra).

aestribor

#41 Si yo he podido estudiar ruso, dudo que tú no puedas en el siglo XXI buscar clases online.

b

#211 ¿Y tienes el nivel de ruso necesario para pasar unas oposiciones? Lo que digo todo el rato es que "alcanzar el nivel exigido en unas oposiciones mediante recursos online es casi imposible

b

#21 Veo que ya has ignorado un par de veces mi argumento. Tú has dicho que en la Constitución se hacen cooficiales ciertas lenguas, y vuelvo a decir que eso es verdad. Pero también pone que todos tenemos la obligación de conocer el castellano, y parece que eso no lo has reconocido en ningún momento. Pero vamos, que ya veo por donde vas: la Constitución está bien para permitir a ciertas comunidades que pongan una barrera que los de fuera prácticamente no pueden superar ("pues estudia euskera/catalán/castúo", "bien, ¿donde lo enseñan en Castilla-La Mancha?". Si la propia administración no me permite estudiarlo ¿qué hago? Sin embargo cuando en la Constitución también pone que todos debemos hablar castellano, ah, claro, eso ya es otra cosa, que no me siento cómodo en la otra lengua, que un niño de 2 años no te va a entender (¿crees que a los dos años mis hijos entendían al pediatra?) En fin, que sí, que muy bien, que cojo lo que me interesa y ya está. Pues oye estupendo, pero no me vengas con argumentos cuando simplemente te estás dedicando a coger lo que te interesa y chico, lo siento pero eso no es así. Aunque pagues impuestos en Euskadi puede pasar perfectamente por las carreteras de Castilla-La Mancha (nop, no todas son del Estado) y no solo no me importa, sino que me parece genial. Por cierto, noto que hablas un castellano magnífico, te felicito.

LaResistance

#35 Como tu dices, a los vascoparlantes en la CAPV la constitución nos obliga a conocer el castellano (que no de tener un nivel suficiente como para atender en dicho idioma). Que por un lado es una imposición leonina, que a todo ciudadano se le exija un idioma que ni es el autóctono, en comparación a que a un funcionario se le exija también saber el idioma autóctono de donde vaya a trabajar.

Que administración es la que no te permite estudiar euskera?? Tienes infinidad de recursos para hacerlo, online, grabaciones, libros etc.

Como le he dicho a otro, la unión europea reconoce por ley el derecho de todo ciudadano a trabajar en cualquier país de la unión. Pero si yo quiero ser funcionario en Finlandia tendré que aprender finés. ¿Que se trata de una barrera porque el finés es dificil? pues claro que lo es, sí, se trata de una barrera el tener que conocer el idioma local, como también es una barrera el exigir tener una carrera de medicina o economía, y las oposiciones están llenas de barreras para que a las plazas acceda gente que pueda llevar a cabo el servicio necesario a los ciudadanos de donde vaya a ser funcionario.

b

#39 Como ya te he dicho, y selectivamente ignoras, decir que alguien puede conseguir un C1, o al menos un B2, con los recursos online me parece sencillamente imposible. ¿El castellano no se habla en Euskadi? ¿No es autóctono allí? Como ya te digo, pareces hablarlo muy muy bien. ¿Donde pone en la Constitución eso de que no obliga a conocerlo con el nivel suficiente para atender en dicho idioma? ¿Acaso sí pone que se debe conocer la lengua cooficial con el nivel suficiente para atender?

Pero bueno, que ya veo que has venido a hablar de tu libro y que vale, que el País Vasco/Cataluña/Galicia/Loquesea no es España y que está genial que por ahora vosotros tengáis una doble vía y los demás una. Y que de la Constitución solo hay que cumplir la parte que nos gusta y las otras bueno, pues ya si eso ya se verá más adelante.

El punto clave al que se llega es al del nacionalismo. Por como hablas pareces considerar que Euskadi no es España entonces ya da igual lo que te vayan a decir, esto no va de discusiones ni de argumentos ni de razonamientos. Va de que tú (o quien sea) crees que allí el castellano no es el idioma entonces ya no hay nada más que decir. Ya te he dicho varias veces que para mí es imposible estudiar euskera en Castilla-La Mancha, de que no puedo adquirir el nivel suficiente con los recursos online, que la Constitución sí declara la cooficialidad de las lenguas pero que también indica la obligación de conocer el castellano, de que efectivamente hay un choque de derechos pero pudiendo haber alternativas se ha elegido la alternativa que da el 100% a unos y el 0% a otros así que lo siento, pero creo que lo dejo aquí. Un saludo

LaResistance

#48 Aprender un idioma requiere esfuerzo, como el inglés. Igual tendrás que ir a un Barnetegi a estudiar, pero eso no significa que se te esté cerrando la prueba, nadie te prohíbe contratar a un profesor particular para que te de clases de euskera online.

La constitución dice que todos tenemos el deber de conocer el castellano en España, no dice nada del nivel mínimo, hay mucha gente que ha dejado los estudios de joven y no tendrían el nivel escrito necesario para poder trabajar en la administración pública, y esa gente NO trabaja en la administración pública, tampoco en el país vasco, aunque sí sepan un perfecto euskera hablado y escrito.

Pero bueno, que ya veo que has venido a hablar de tu libro y que vale, que el País Vasco/Cataluña/Galicia/Loquesea no es España y que está genial que por ahora vosotros tengáis una doble vía y los demás una. Y que de la Constitución solo hay que cumplir la parte que nos gusta y las otras bueno, pues ya si eso ya se verá más adelante.

A eso no se si esperas una respuesta, no se donde he dicho yo que solo se deba cumplir parte de la constitución, cuando lo que digo es que se cumpla toda y no se ignore la parte que protege MI idioma.

El punto clave al que se llega es al del nacionalismo. Por como hablas pareces considerar que Euskadi no es España entonces ya da igual lo que te vayan a decir, esto no va de discusiones ni de argumentos ni de razonamientos. Va de que tú (o quien sea) crees que allí el castellano no es el idioma entonces ya no hay nada más que decir. Ya te he dicho varias veces que para mí es imposible estudiar euskera en Castilla-La Mancha, de que no puedo adquirir el nivel suficiente con los recursos online, que la Constitución sí declara la cooficialidad de las lenguas pero que también indica la obligación de conocer el castellano, de que efectivamente hay un choque de derechos pero pudiendo haber alternativas se ha elegido la alternativa que da el 100% a unos y el 0% a otros así que lo siento, pero creo que lo dejo aquí. Un saludo :-)

España es un país plurinacional como dicta su propia constitución, si esas distintas naciones estan unidas (o atadas, según la perspectiva) en un solo país, se espera que esas distintas nacionalidades se respeten y no se consideren de segunda. Para trabajar de funcionario público en la comunidad autónoma del país vasco debes demostrar que hablas y escribes bien en castellano, no puede venir alguien de Baiona aunque sepa hablar euskera y francés si no sabe castellano. ¿donde ves el problema en que TAMBIÉN se exija el euskera? al parecer lo que defiendes tú es el 100% de derechos a los castellanoparlantes y 0% de derechos a los vascoparlantes.

D

#48 Para ya de quejarte y quejarte y quejarte.

A la administración vasca lo que le interesa es que sepas vasco. Le da totalmente igual como lo hayas aprendido, eso es tu problema. No importa si naciste en una familia vasca y es tu primer idioma o si lo has tenido que estudiar sin dormir por las noches sufriendo lo indecible e hipotecando tu salud. Da igual si tienes una academia de euskera en la puerta de enfrente o es totalmente imposible encontrar una. Nada podría importarles menos.

Una oposición no va de ser justos sino de discriminar al que no sabe.

¿Que tú quieres aprobar sin saber? Pues no. Punto.
¿Que te parece injusto? Toda la razón, es injusto. Te tragas la injusticia. Esa injusticia existe por un buen motivo.

b

#146 Espero que luego no te quejes de las injusticias que te afectan a ti o a tus hijos. Y punto.

ehizabai

#48 Yo soy vasco, y presento un proyecto de reforma de piso en mi Ayto en euskara. Llega a la mesa del funcionario que no sabe euskara y qué pasa? Exigir euskara no es sólo para ventanilla. Implica poder presentar solicitudes, proyectos, cuentas, certificaciones, acreditaciones y demás en euskara. Si llega un proyecto integro en euskara a la mesa del funcionario que no lo habla? Cuál es tu solución?

b

#24 "lo tenéis un poquito más difícil".

O sea que ya no tengo las mismas oportunidades que otro. Como ya he dicho es imposible estudiar euskera en CLM entonces ¿mis hijos no pueden presentarse? Ya te lo digo yo, no.

s

#34 Hablaré claro. El problema que no domines el Euskera, es porque no lo has estudiado. Si los vascos no dedicaran una serie de horas en la escuela a estudiarlo, lo sabrian hablar pero no escribir, y esto no basta para entrar en al administración. Las competencias de educación estan descentralizadas, así que el que tienen que poner los medios para que lo aprendas es tu comunidad de Castilla Leon. Si no lo ponen es porqué no hay demanda entre los Castelloleoneses. No os interesa aprender Euskera. Es mas sencillo quejarse de discriminación, pero es un tema de elección.
Lo mismo me pasa a mi con el Noruego y cualquier idioma que no sea los que se hablan en mi comunidad.

b

#36 Como ya he dicho, y varias veces, no puedo estudiarlo en Castilla-La Mancha. Pero claro, eso le viene genial a algunos. Y claro, la culpa es nuestra por no demandarlo, por supuesto.

C

#41 Si quieres aprenderlo quizás deberías pedirlo. Hay varias escuelas oficiales de idiomas que lo ofrecen (fuera del Pais Vasco o Navarra).

aestribor

#41 Si yo he podido estudiar ruso, dudo que tú no puedas en el siglo XXI buscar clases online.

b

#211 ¿Y tienes el nivel de ruso necesario para pasar unas oposiciones? Lo que digo todo el rato es que "alcanzar el nivel exigido en unas oposiciones mediante recursos online es casi imposible

D

#34 Estudiar euskera en Castilla no tiene nada de especial. Los primeros dos o tres años estárás en cosas tan básicas que vas tener que memorizarlas en tu habitación vivas donde vivas, por lo que vivir en Sestao o en Wuhan no es ninguna diferencia. A partir de aquí esto ya no es como antes, pues está eso de la internet. Una puta maravilla. Tienes montones de podcasts, radio, televisión en tu idioma objetivo, y todas las lecturas que quieras, incluso apps que hacen virguerías. Puedes pasarte otro año familiarizándote con el vocabulario de la calle y los acentos.

Llegados a este nivel, ahi ya sí que necesitas estar hablando. La única forma de aprender a hablar un idioma es hablarlo. Te vas al sitio. Te buscas un trabajo ahí y te apuntas a una academia para perfeccionar, ambas cosas. Idealmente una novia también. En poco tiempo vas a tener un nivel impresionante.

Lo único importante es tomárselo en serio y dedicar muchas horas.

a

#129 El euskera es notoriamente difícil de aprender. Si bien el aprender otros idiomas como tú dices es más o menos factible, no recomendaría a nadie intentar aprender Euskera sin acudir a una academia y sin tener acceso a un entorno en el que pudiese practicarlo.

b

#9 Aprender tantos idiomas es realmente inviable. Eso es como decir que no tiene que haber funcionarios. He oído diversas sugerencias como 1) Dar un punto más al que tenga el idioma (en una oposición un punto más suele ser muy muy valioso pero tampoco impides de entrada el que se presenten los de fuera) 2) Aceptar cuotas como que si se ofertan 50 plazas haya 10 o 15 para los que no tengan el idioma. Lo que pasa es que es evidente que hay un choque de derechos y de momento ese choque se salda con que un castellano-manchego "de facto" no puede presentarse en el País Vasco. Y claro eso significa que el día de mañana mis hijos tienen menos posibilidades que otros por haber nacido donde han nacido.

ElTioPaco

#10 lo que también es inviable es que un extremeño tenga que aprender TODOS esos idiomas si quiere opositar en toda España.

Así que si un vasco viene y me dice "que aprenda vasco" yo amablemente puedo decirle que cuando él y todos los funcionarios vascos aprendan catalán y gallego, hablamos.

Y aragonés, coño, y aragonés.

Gutierrez0

#12 No se olvide del aranes.

D

#12 No es inviable pero requiere esfuerzo. Hay otros que sí superan esas oposiciones, si tu no, algo habrás hecho mal. No pidas privilegios.

ElTioPaco

#136 las oposiciones y pliegos de condiciones hechas a la carta para facilitar que cierto sector(o empresa) acceda a ellas, son justamente eso, privilegios.

Pedir vasco o catalán para un puesto oficial no es muy diferente de pedir una titulación en access para un bombero.

Te aseguras de que "los tuyos" sean los que principalmente lo cumplen.

a

#157 Exacto, de eso va el tema. Y cuando encima, los títulos C1, que son los que se piden, tienen exámenes tan irregulares que TODOS los partidos del parlamento vasco se quejan, es que algo va muy mal.

r

#12 y astur-leonés, el gran olvidado junto al aragonés

Gutierrez0

#10 Me parecería perfecto si ellos no pudieran opositar en el resto del estado.

LaResistance

#15 en el país vasco se puede presentar todo el que quiera. Si han decidido no estudiar euskera ellos verán.

ElTioPaco

#23 por eso mismo, los opositores cascos deberían saber gallego y catalán, para estar equiparados al resto de opositores, que según tu, deberían saber esos idiomas.

LaResistance

#51 si tienen que ir a galicia o cataluña, tendrán que aprender gallego o catalán. Al igual que si quieren ir a Suecia, tendrán que aprender sueco.

ElTioPaco

#52 y porque un catalán no debe ser atendido en catalán en el país Vasco?

LaResistance

#53 porque al contrario que el euskera, en el país vasco el catalán no es cooficial.

D

#53 ¿Quién ha dicho que no debería?

Es cuestión de querer hacerlo. Por ejemplo un quebequés francoparlante tiene derecho a ser atendido en francés en cualquier lugar de Canadá, incluidos estados donde nunca nadie ha escuchado jamás hablar el francés.

Lo hacen organizándose. Tienen todos los formularios también en francés, se privilegia contratar a quién sepa francés. Se dispone de un servicio de intérprete por teléfono. Si se quiere se puede.

Otra cosa es que no se quiera. Eso es un problema muy distinto. Totalmente distinto.

V.V.V.

#23 A mí lo que me molesta del debate de las lenguas es que los que se sienten discriminados por no saber euskera, gallego, aranés o euskera, no piden cursos gratuitos online, temarios o material gratuito para estudiar un idioma por su cuenta y equipararse a los demás, sino que quieren una especie de wild card en donde se les dé un cierto privilegio sobre los demás.

La gente que habitualmente habla euskera en su entorno tuvo que hacer un esfuerzo durante toda su vida para aprender castellano. La gente que habitualmente habla castellano en su entorno y vive en Euskadi tuvo que hacer un esfuerzo durante toda su vida para aprender euskera. No es justo que alguien que no pasó por eso tenga un pase especial.

Es injusto que el gobierno de España no ponga cursos gratuitos, temarios y material online para que la gente pueda estudiar las lenguas cooficiales por su cuenta y llegar hasta un C2 (los exámenes - de A1 a C2 - se podrían hacer a través de las distintas EOI), pero pedir que se pase por alto una cualidad esencial como es el conocimiento de una lengua cooficial para poder ejercer en una comunidad autónoma, me parece totalmente discriminatorio para con aquellos que hablan las dos.

Si se tiene que dar el puesto al más preparado, alguien que hable las dos lenguas oficiales de la comunidad autónoma siempre va a tener algo más que el que con los mismos conocimientos solo domine una. Pasar esto por alto es discriminar al que habla ambas y saltarse un principio básico de la meritocracia.

#FreeAssange

K

#23 han decidido.. (y tú hablas de falsa dicotomia )
.. Pero ni siquiera los vascos saben bien euskera.

LaResistance

#73 hay vascos que no saben, hay otros que si.

K

#75 OBVIAMENTE!!!; asi que esos que no saben estan en su propia tierra en una zona bilingüe desprestigiados por el propio idioma. Nadie ha elegido nacer en ningun sitio, más o menos bilingüe, pero resulta que Tú le das muchisima importancia.
Sé, lo que quieres decir, pero no comparto tu opinión precisamente porque son zonas bilingües. El español, catalan, gallego y vasco, son idiomas tan españoles como el propio españo, y ninguno deberia usarse precisamente para sesgar.

D

#73 Pues lo que no sepan lo van a tener jodido en las oposiciones, como debe ser.

K

#139 Ya, pobres catalanes con las preguntas orales por parte de los sevillanos. Ahh, no, que puedes ser el mejor puto medico pero no opearar en el pais vasco por no saber el idioma. En serio los que seguis usando el idioma para JODER, os lo teneis que mirar un poquito.

D

#141 Poder comunicarse adecuadamente es muy necesario, mucho más que saber algo de medicina que otro médico competente no sabe, es decir algo opcional.

El idioma, más que necesario es requerido, pues es un derecho del lado del paciente.

LaResistance

#10 A ver, que no existe el derecho de tus hijos de obtener una plaza donde le da la gana sin aprender lo necesario para acceder a ella. Es normal que tu hijo tenga menos posibilidades de acceder en el país vasco si en su puta vida ha estudiado nada de euskera, al igual que para un vasco acceder a galicia si nunca ha estudiado gallego.

Los puestos públicos no son una VPO que regala el estado y por tanto tenemos que tener las mismas oportunidades. No. Los puestos públicos son para dar servicio a la ciudadanía (y no al revés), y si la coyuntura de ciertas regiones exige saber más cosas para poder dar un servicio acorde a sus ciudadanos, pues se exige saber más a todo el que se presente.

ContinuumST

#21 Vale, oposiciones a Medicina en Costa del Sol, en Levante, etc... se pide C2 en inglés y alemán. Puestos a pedir...

LaResistance

#25 de puestos a pedir nada, las lenguas cooficiales de las regiones son COoficiales, no lenguas de segunda, exigirlas en esas regiones es algo básico.

Si la constitución es sagrada en cuanto a la unidad de españa, que sea también para la oficialidad y protección de las lenguas que en ella se recogen.

ContinuumST

#26 Claro. No estoy en contra. Para nada. Pero hay otras soluciones. ¿No te parece?

LaResistance

#27 otras soluciones como cuales? Que no se exija saber el idioma a nadie y así mis sobrinos cuando vayan al pediatra no van a entender ni papa de lo que pregunta en nuestro propio pueblo donde pagamos los impuestos y todo el mundo habla euskera.

ContinuumST

#28 ¿Por qué no se enseñan las lenguas cooficiales en todo el Estado? Y al hilo, de lo que dices... ¿tus sobrinos no tienen ninguna obligación en aprender los dos idiomas oficiales? ¿Y si sólo saben euskera... qué hacen cuando van a Catalunya o a Madrid o a...? ¿O no van nunca? Y siguiendo el hilo de pensamiento... habría que obligar a los funcionarios de todo el Estado a aprender todas todas todas las lenguas oficiales. Que fueras a Andalucía y un médico te atienda en galego, o a Murcia y te atendieran en euskera o...

GatoMaula

#28 A mi, que en el fondo estoy completamente de acuerdo con tu tesis, me parece mejor solución hacer del conocimiento de las lenguas cooficial es un mérito en lugar de un requisito, es decir, sacas la nota que sacas en la oposición, y luego sumas puntos por méritos,(titulaciones y conocimientos relevantes para la plaza a la que quieras optar).

b

#21 Veo que ya has ignorado un par de veces mi argumento. Tú has dicho que en la Constitución se hacen cooficiales ciertas lenguas, y vuelvo a decir que eso es verdad. Pero también pone que todos tenemos la obligación de conocer el castellano, y parece que eso no lo has reconocido en ningún momento. Pero vamos, que ya veo por donde vas: la Constitución está bien para permitir a ciertas comunidades que pongan una barrera que los de fuera prácticamente no pueden superar ("pues estudia euskera/catalán/castúo", "bien, ¿donde lo enseñan en Castilla-La Mancha?". Si la propia administración no me permite estudiarlo ¿qué hago? Sin embargo cuando en la Constitución también pone que todos debemos hablar castellano, ah, claro, eso ya es otra cosa, que no me siento cómodo en la otra lengua, que un niño de 2 años no te va a entender (¿crees que a los dos años mis hijos entendían al pediatra?) En fin, que sí, que muy bien, que cojo lo que me interesa y ya está. Pues oye estupendo, pero no me vengas con argumentos cuando simplemente te estás dedicando a coger lo que te interesa y chico, lo siento pero eso no es así. Aunque pagues impuestos en Euskadi puede pasar perfectamente por las carreteras de Castilla-La Mancha (nop, no todas son del Estado) y no solo no me importa, sino que me parece genial. Por cierto, noto que hablas un castellano magnífico, te felicito.

LaResistance

#35 Como tu dices, a los vascoparlantes en la CAPV la constitución nos obliga a conocer el castellano (que no de tener un nivel suficiente como para atender en dicho idioma). Que por un lado es una imposición leonina, que a todo ciudadano se le exija un idioma que ni es el autóctono, en comparación a que a un funcionario se le exija también saber el idioma autóctono de donde vaya a trabajar.

Que administración es la que no te permite estudiar euskera?? Tienes infinidad de recursos para hacerlo, online, grabaciones, libros etc.

Como le he dicho a otro, la unión europea reconoce por ley el derecho de todo ciudadano a trabajar en cualquier país de la unión. Pero si yo quiero ser funcionario en Finlandia tendré que aprender finés. ¿Que se trata de una barrera porque el finés es dificil? pues claro que lo es, sí, se trata de una barrera el tener que conocer el idioma local, como también es una barrera el exigir tener una carrera de medicina o economía, y las oposiciones están llenas de barreras para que a las plazas acceda gente que pueda llevar a cabo el servicio necesario a los ciudadanos de donde vaya a ser funcionario.

b

#39 Como ya te he dicho, y selectivamente ignoras, decir que alguien puede conseguir un C1, o al menos un B2, con los recursos online me parece sencillamente imposible. ¿El castellano no se habla en Euskadi? ¿No es autóctono allí? Como ya te digo, pareces hablarlo muy muy bien. ¿Donde pone en la Constitución eso de que no obliga a conocerlo con el nivel suficiente para atender en dicho idioma? ¿Acaso sí pone que se debe conocer la lengua cooficial con el nivel suficiente para atender?

Pero bueno, que ya veo que has venido a hablar de tu libro y que vale, que el País Vasco/Cataluña/Galicia/Loquesea no es España y que está genial que por ahora vosotros tengáis una doble vía y los demás una. Y que de la Constitución solo hay que cumplir la parte que nos gusta y las otras bueno, pues ya si eso ya se verá más adelante.

El punto clave al que se llega es al del nacionalismo. Por como hablas pareces considerar que Euskadi no es España entonces ya da igual lo que te vayan a decir, esto no va de discusiones ni de argumentos ni de razonamientos. Va de que tú (o quien sea) crees que allí el castellano no es el idioma entonces ya no hay nada más que decir. Ya te he dicho varias veces que para mí es imposible estudiar euskera en Castilla-La Mancha, de que no puedo adquirir el nivel suficiente con los recursos online, que la Constitución sí declara la cooficialidad de las lenguas pero que también indica la obligación de conocer el castellano, de que efectivamente hay un choque de derechos pero pudiendo haber alternativas se ha elegido la alternativa que da el 100% a unos y el 0% a otros así que lo siento, pero creo que lo dejo aquí. Un saludo

LaResistance

#48 Aprender un idioma requiere esfuerzo, como el inglés. Igual tendrás que ir a un Barnetegi a estudiar, pero eso no significa que se te esté cerrando la prueba, nadie te prohíbe contratar a un profesor particular para que te de clases de euskera online.

La constitución dice que todos tenemos el deber de conocer el castellano en España, no dice nada del nivel mínimo, hay mucha gente que ha dejado los estudios de joven y no tendrían el nivel escrito necesario para poder trabajar en la administración pública, y esa gente NO trabaja en la administración pública, tampoco en el país vasco, aunque sí sepan un perfecto euskera hablado y escrito.

Pero bueno, que ya veo que has venido a hablar de tu libro y que vale, que el País Vasco/Cataluña/Galicia/Loquesea no es España y que está genial que por ahora vosotros tengáis una doble vía y los demás una. Y que de la Constitución solo hay que cumplir la parte que nos gusta y las otras bueno, pues ya si eso ya se verá más adelante.

A eso no se si esperas una respuesta, no se donde he dicho yo que solo se deba cumplir parte de la constitución, cuando lo que digo es que se cumpla toda y no se ignore la parte que protege MI idioma.

El punto clave al que se llega es al del nacionalismo. Por como hablas pareces considerar que Euskadi no es España entonces ya da igual lo que te vayan a decir, esto no va de discusiones ni de argumentos ni de razonamientos. Va de que tú (o quien sea) crees que allí el castellano no es el idioma entonces ya no hay nada más que decir. Ya te he dicho varias veces que para mí es imposible estudiar euskera en Castilla-La Mancha, de que no puedo adquirir el nivel suficiente con los recursos online, que la Constitución sí declara la cooficialidad de las lenguas pero que también indica la obligación de conocer el castellano, de que efectivamente hay un choque de derechos pero pudiendo haber alternativas se ha elegido la alternativa que da el 100% a unos y el 0% a otros así que lo siento, pero creo que lo dejo aquí. Un saludo :-)

España es un país plurinacional como dicta su propia constitución, si esas distintas naciones estan unidas (o atadas, según la perspectiva) en un solo país, se espera que esas distintas nacionalidades se respeten y no se consideren de segunda. Para trabajar de funcionario público en la comunidad autónoma del país vasco debes demostrar que hablas y escribes bien en castellano, no puede venir alguien de Baiona aunque sepa hablar euskera y francés si no sabe castellano. ¿donde ves el problema en que TAMBIÉN se exija el euskera? al parecer lo que defiendes tú es el 100% de derechos a los castellanoparlantes y 0% de derechos a los vascoparlantes.

D

#48 Para ya de quejarte y quejarte y quejarte.

A la administración vasca lo que le interesa es que sepas vasco. Le da totalmente igual como lo hayas aprendido, eso es tu problema. No importa si naciste en una familia vasca y es tu primer idioma o si lo has tenido que estudiar sin dormir por las noches sufriendo lo indecible e hipotecando tu salud. Da igual si tienes una academia de euskera en la puerta de enfrente o es totalmente imposible encontrar una. Nada podría importarles menos.

Una oposición no va de ser justos sino de discriminar al que no sabe.

¿Que tú quieres aprobar sin saber? Pues no. Punto.
¿Que te parece injusto? Toda la razón, es injusto. Te tragas la injusticia. Esa injusticia existe por un buen motivo.

b

#146 Espero que luego no te quejes de las injusticias que te afectan a ti o a tus hijos. Y punto.

ehizabai

#48 Yo soy vasco, y presento un proyecto de reforma de piso en mi Ayto en euskara. Llega a la mesa del funcionario que no sabe euskara y qué pasa? Exigir euskara no es sólo para ventanilla. Implica poder presentar solicitudes, proyectos, cuentas, certificaciones, acreditaciones y demás en euskara. Si llega un proyecto integro en euskara a la mesa del funcionario que no lo habla? Cuál es tu solución?

b

#5 Te pongo esto en otro comentario para no mezclar la conversación. Como no soy bilingüe no puedo saberlo y los pocos bilingües a los que he preguntado me han dicho que no, pero por conocer más opiniones ¿es grave cuando vas a un sitio y alguien te atiende en la otra lengua?

LaResistance

#7 te deja con la sensación de ser un ciudadano de segunda en tu propia región. El euskera no es cooficial en ninguna otra parte, pero si nuestros propios trabajadores públicos nos impiden nuestro derecho a vivir en nuestro idioma cooficial, apaga y vamonos. Pregunta tú la gracia que hace a la gente cuando van a un bar en mallorca y no saben contestarle en castellano, pues lleva eso al médico o a la seguridad social.

dick_laurence

#8 ¿"sensación de ser ciudadano de segunda" al hablarte en castellano?... Entonces hablas de una emoción más que de una afirmación racional. ¿Por qué piensas que te hable en castellano un funcionario, una lengua que conoces y que también es tú lengua (tanto como el euskera), te hace ciudadano de segunda?, ¿Qué relación existe entre eso y ser ciudadano de segunda o de primera?, ¿en qué y cómo te hace que yo, trabajador público, me dirija a tí en castellano, ciudadano de segunda?...

En efecto, en este país hay muchas personas que no aceptan la existencia de otras lenguas oficiales diferentes al castellano. Pero es que parece que por la otra parte se cae en el mismo error: mientras unos no aceptan que otros tengan lenguas diferentes al castellano, otros parecen no aceptar que el castellano también es su lengua. Porque si el castellano es tú lengua tanto como el euskera, ¿Dónde existe el problema en que se dirijan a tí en castellano?, ¿quién es entonces el que rechaza el uso de una lengua tan tuya y tan oficial como el euskera?

Dicho esto, puedo entender que se defienda la necesidad de que la administración pública vasca obligue a conocer el euskera en pro de mantener una lengua minoritaria, como ya apuntas en tú mensaje. Pero te preguntaré: ¿has pensado que tal vez entonces seáis vosotros, aquellos que pareceis no aceptar que se os dirija en castellano un funcionario, que también es un ciudadano, los que tratéis a otros ciudadanos como de segunda?

D

#11 otros parecen no aceptar que el castellano también es su lengua.

El castellano no es mi lengua. Es una lengua que tengo la obligación legal de conocer.

LaResistance

#11 El que ha utilizado las palabras de "sentirse excluido de su propio país" es el que estoy respondiendo.

Yo al vivir en una región con lengua cooficial reconocida, tengo derecho a vivir en dicho idioma, y la administración no me puede negar ese derecho. Como he dicho, somos los ciudadanos los que tenemos ese derecho, y no es el opositor el que tiene derecho a no saber y que aún así se le de el puesto a él y no a otro que sí sepa. Es que vamos, es como si en españa no hubiera nadie que sepa euskera o algo así, lo que pasa es que los que no saben creen que tienen el derecho a obtener las mismas plazas que uno que conoce más idiomas que él (cuando el derecho no existe ni para uno ni para otro, tu derecho es poder opositar y la administración decide qué necesita esa persona para poder realizar su trabajo).

dick_laurence

#49 ¿Y sí lo eres, un ciudadano de segunda, porque un funcionario se dirija a tí en castellano? Eso es lo que afirmaba #8 y lo que yo le pregunto en mi mensaje #11 (al que luego tú has respondido). Soy yo el que primero está criticando eso de ser "ciudadano de segunda o de primera", ¿Entiendes?

D

#55 Pues depende. Si se admite también la posibilidad que se dirija a ti en euskera y te busques tu la vida para saber lo que te está diciendo entonces que pueda suceder lo mismo con el castellano no te convierte en ciudadano de segunda. Si eso es algo que no se admite que pueda pasar entonces
dejar que pase con el euskera es efectivamente hacer de los hablantes de euskera ciudadanos de segunda.

B

#55 Obviamente si lo eres, Si la adeministración no pone los medios para que puedas ser atendido en tu propia lengua, una lengua que es cooficial en el territorio en el que vives y has nacido, obviamente si, estarías siendo tratado como un ciudadano de segunda. Lo que cuesta entender desde los territorios monolíngües es que para muchos de los ciudadanos bilingües, una de las lenguas es su lengua propia, su lengua materna, la otra no lo es, por mucho que también la conozcas. Y esos ciudadanos tienen derecho a ser entendidos por la administración en su lengua, que es una lengua cooficial de ese territorio y que, según la constitución 'que nos dimos entre todos', es una lengua tan española como el castellano y una lengua que, según esa misma constitución 'que nos dimos entre todos' debe ser objeto de especial protección. Tiene muchas narices que algo que pudo ser objeto de acuerdo en la transición ahora sea puesto en cuestión desde los sectores monolingües, es no comprender en país en el que se vive.

Raziel_2

#55 Si lo eres, porque resulta que en el único lugar del territorio donde tengo asegurado el derecho a que me atiendan en mi idioma materno, resulta que tampoco, que hasta eso molesta y ya nos lo queréis quitar.

D

#11 Yo soy catalán y hablo mi idioma, el catalán. No tengo un segundo idioma. Soy monolingüe.

Aparte conozco varios idiomas con diversos niveles de habilidad, como el castellano por ejemplo, pero en ningún caso el castellano es mi idioma en ninguna medida.

No podría prescindir del catalán, pero del castellano sí que podría prescindir, de golpe y para siempre, sin problemas. O de cualquier otro idioma que no sea el mio.

r

#11 Es que el funcionario me podría hablar en castellano si le da la real gana siempre y cuando yo pueda hablarle a él en euskera (o catalán, como sería en mi caso) y él me entienda, que para eso trabaja en ese lugar. En ese caso 0 problemas en que use el castellano, ya que ambos ejercemos nuestros derechos mientras cumplimos con nuestras obligaciones.

a

Una experiencia un tanto traumática, #76 y, que a efectos prácticos, #11, le convierte en un ciudadano de segunda es, por ejemplo, la de aquella persona con dolor de barriga que es derivada a Psiquiatría porque su doctor argumentaba que decía 'cosas sin sentido'. Malditos paisanos anticonstitucionalistas.

orangutan

#11 Hay gente (sobre todo gente mayor) que no se sabe expresar tan bien en castellano como en su lengua natal. Y si el funcionario que lo atiende no le entiende bien, en la práctica lo estaría tratando como a un ciudadano de segunda al no poder ofrecerle el servicio que debería.

Nyarlathotep

#11 Creo que el problema es que no se entiende que en dichas regiones el castellano NO es su lengua. Y así lo recogen de hecho muchos de los estatutos de autonomía, distinguiendo entre lengua propia (la del lugar) y lenguas oficiales (todas).

Yo se que esto la primera vez que lo ves te hace explotar la cabeza, pero luego todo tiene mucho más sentido. El castellano NO es la lengua de todos los españoles, del mismo modo que el inglés no es el idioma de todos los europeos aunque la mayoría de las comunicaciones internacionales se hagan en ese idioma.

hey_jou

#11 Pero te preguntaré: ¿has pensado que tal vez entonces seáis vosotros, aquellos que pareceis no aceptar que se os dirija en castellano un funcionario, que también es un ciudadano, los que tratéis a otros ciudadanos como de segunda?

Ese funcionario, fuera de sus horas de trabajo, puede hablar la lengua que quiera y tendrá el derecho a ser atendido en su lengua y el funcionario que le atienda lo cumplirá, pero no pretendas que durante sus horas de funcionario, prime su derecho por encima del ciudadano que atiende.

joder, no es tan dificil de entender, o se cumple la coherencia o no se cumple.

D

#11 una lengua que conoces y que también es tú lengua

falso, tú lengua sólo es una, la materna , las demás son aprendidas, aunque hables 10 idiomas tu cerebro traduce rápidamente a tu lengua materna para manejarte con ellas y siempre va a ser más relajado y cómodo expresarte en tu lengua materna que en una aprendida aunque la hables perfectamente.

D

#11 no es nuestra lengua, como no lo es el inglés. Otra cosa es que las podamos hablar.

Tu sabes inglés no? Te imaginas que te atendieran en inglés? Total si os entendéis...

llorencs

#11 No, mucha gente no conoce el castellano tan bien como tener una conversación cómoda con el médico.

Y no, el castellano no es mi lengua. Es una lengua aprendida como el inglés. Tengo de ambas tengo nivel similar, pero ambas las he aprendido. No son mi lengua nativa que es el catalán.

c

#11 El castellano no es mi lengua materna, simplemente porque mi madre, mi padre, y todo mi entorno familiar, jamás me ha hablado en castellano.
Yo lo aprendí en el colegio y, antes, viendo la tele.
Mis hijos en cambio si tienen el castellano como lengua materna, igual que el valenciano, puesto que mi mujer y yo les hablamos indistintamente en valenciano/castellano, una abuela en castellano, la otra en valenciano, los tios cada uno de una manera (incluso un amigo estadounidense con el que quedamos todas las semanas les habla íntegramente en inglés) ..... no veo ningún problema en ninguno de los dos casos (la único que la que ya tiene 4 años mezcla alguna palabra de vez en cuando, pero nada importante, la corregimos y ya está).
Yo (cómo todo mi entorno) sí aceptamos que se me dirijan en castellano, de echo muchas veces los uso para hablar con mi mujer y sus familiares, pero espero que un empleado público no me impida a mi o mis hijos usarlo en las instituciones públicas.

dick_laurence

#17 entonces estás confirmando que eres tú el que excluye a otros ciudadanos por no conocer tú lengua, porque si yo vivo en el País Vasco (o cualquier otra región con otra lengua oficial diferente al castellano) no soy menos ciudadano que tú por no saber euskera. Repito la pregunta ¿Quién crea entonces ciudadanos "de primera y de segunda" (siguiendo con la cita que utilizaba #8)?

LaResistance

#43 Un ciudadano que no sepa euskera no es un ciudadano de segunda porque no pueda acceder a ciertas plazas en la comunidad autonoma vasca por no saber euskera, al igual que un ciudadano que es analfabeto no es un ciudadano de segunda por no poder ser funcionario en Madrid, o un ciudadano de 1,55 metros no es un ciudadano de segunda por no poder acceder a la policía nacional.

D

#43 No eres menos ciudadano que yo por ser analfabeto pero eso no quiere decir que tengas que poder optar a un puesto de trabajo en el que habrá que leer y escribir igual que alguien que sí sabe leer y escribir. No es tan difícil, por el puto amor de Dios.

V.V.V.

#43 No eres "menos ciudadano", pero estás peor preparado que alguien que habla castellano y euskera. Las oposiciones son en referencia a la preparación, a tus conocimientos, no a tu estatus social.

#FreeAssange

f

#43 No, pero estas obligando a el que te habla en euskera a que cambie su opcion para que seas tu, el funcionario que le atiente, el que le entienda
Y eso no es lo correcto

#43 Si tú vives en País Vasco u otra región con lengua cooficial claro que no eres menos ciudadano por no saber euskera. Pero si eres un funcionario (servidor público) que no sabes euskera, obligando a las personas que se dirigen a ti a cambiar la lengua con la que se sienten más cómodos para realizar trámites o consultas, sí estás excluyendo y creando ciudadanos de primera y de segunda porque tu derecho a trabajar como funcionario donde te dé la gana prevalece sobre su derecho a expresarse en su lengua materna.
Y, respecto a #46, el problema no está solo en que se dirijan a ti en castellano, el problema está en que tú te veas obligado a hablar en castellano porque si no, no te entienden. Por eso te niegan el derecho a vivir en tu idioma, no porque ellos hablen lo que les sea más cómodo.

l

#8 Supongamos: si el mejor y más reputado cardiólogo del mundo ejerce en la Comunidad de Madrid en vez de en El País Vasco porque no habla Euskera, ¿quién es el ciudadano de segunda?

No se trata símplemente de poder comunciarse, si no de atraer a los mejores candidatos. Para un puesto de atención al público, puedo entender que te vale con la oferta local disponible que hay con dominio del idioma autonómico, pero para otros puestos es una absoluta ridiculez. Que parece que los funcionarios no hace falta que sean buenos, si no que hablen idiomas.

offler

#7 No se trata de ser grave o no. Se trata de quien está más capacitado, si el que habla un idioma o el que habla dos.
Es como si en una oficina de turismo han de contratar a alguien, y está más capacitada una persona que habla 5 idiomas, que una que sólo habla dos, aunque esta última pueda hacerse entender con el 90% de los usuarios.
A mi , personalmente, me parece mal que sea obligatorio el saber catalán o euskera, pero encuentro bien que el saberlos te pueda suponer una valoración extra de cara a una oposición. En la práctica esto puede suponer que quien hablan ese segundo idioma tienen más opciones, pero también que si eres un médico estupendo -por ejemplo- puedas llegar a la plaza antes que alguien mediocre aunque sepa los dos idiomas. La valoración que le den a saber esos idiomas ya es otra cosa.

D

#85 Veo al conocimiento de los idiomas oficiales como algo imprescindible y exigible, ya dentro de eso se tratará de escoger al mejor médico que haya, pero no a un médico mucho mejor pero que ni siquiera sabe hablar un idioma oficial.

D

#115 Menuda sarta de idioteces hay que leer. El fanatismo (que luego es mentira cuando pica el culo) de que antes de ir al mejor oncologo del pais, me voy a este que habla mi elficodeloscojones. Los primeros que luego se van a Houston si tienen medios y ponen cara de sapo cuando les hablan en orko.

Euripio

#7 Depende de la situación.
Si estoy nervioso, o me encuentro mal, o estoy muy concentrado en algo, el catalán me sale solo, y me representa un esfuerzo cambiar de idioma
Eso se puede concretar en una comunicación más pobre.
En el 95% de las situaciones, no representa ningún problema.
En ocasiones también puedo sentir un cierto mosqueo, similar al que puedo sentir cuando, en algún bar de la costa, solo hablan inglés y alemán, aunque yo sea capaz de decir "beer".

bac

#7

No, no lo es, pero si al final resulta que nadie en la administración te sabe entender entonces tu derecho a expresarte en el idioma que quieras es falso, ya que la administración no pone los medios para que lo puedas ejercer.

#7 Grave? Qué entiendes por grave en un contexto lingüístico? De vida o muerte? Si es eso, pues no, no es grave en general, pero sí puede ser grave si una persona mayor, o en una situación de estrés muy grande, o delirante, o semiinconsciente no es capaz de expresarse ni de pensar con claridad y utiliza su lengua principal porque es la que le sale de manera natural y quien tiene que ayudarle (médico, bombero, policía, yo qué sé) no le entiende si, por ejemplo, le está dando indicaciones de dónde se encuentra o de cómo se siente.
Yo soy castellanohablante y también hablo gallego. En una conversación normal no me doy ni cuenta de la cantidad de expresiones en gallego que utilizo. Cuándo soy consciente? Cuando estoy fuera de Galicia, que a la mínima ya se me ha escapado una palabra o una frase hecha en gallego.
Imagínate una persona gallegohablante. Por mucho que sea competente en castellano, en determinados momentos se va a expresar con mayor claridad en gallego.

Entonces, es grave? En general, no. Pero cuando te pones a pensar en la cantidad de documentos oficiales que no encuentras en gallego, por no hablar de temas notariales o judiciales, pues si es la lengua en la que tú te expresas y la lengua oficial de tu comunidad... Pues sí es grave a nivel de riqueza lingüística y de respeto al ciudadano el ninguneo de una lengua oficial.

b

#5 Pero tú has dicho que en la Constitución se declaraba la cooficialidad de las lenguas (cosa que es verdad) pero en esa misma Constitución también pone que todos tenemos el deber de conocer el castellano.

El_Cucaracho

#6 La oposición no creo que sea integramente en eusquera o catalán, así que se presupone que hablas castellano.

r

#61 El título de castellano se tiene que acrediymtar si no tienes estudios en España. ( Para cualquier oposición de España)

Bad_CRC

#61 si no sabes el idioma en que están escritas las preguntas de la oposición la suspendes y ya ha hecho la tarea de cribar a la gente que sabe y la que no sabe...

C

#6 y el derecho (que no obligación) a usarlo. Lo que se quiere es garantizar que también tengan el derecho a usar las otras lenguas oficiales (en sus territorios).

Euripio

#6 El deber de conocerlo, sí.
El deber de que te hablen en castellano para que puedas entender al paciente, no.

b

#3 Pero el ciudadano también tiene el deber de saber el castellano, así que no se va a dar el caso de que se vaya a un sitio y no te sepan atender. Por lo menos, en mi limitadísima experiencia he visto catalanes que hablan el castellano incluso mejor que los de Castilla (por la zona de donde soy hay muchísimo leísmo).

LaResistance

#4 o sea que el que el ciudadano esté obligado a saber castellano lo usamos para que el funcionario (que es el que debe servir a los ciudadanos y no al revés) no tenga que aprenderse ningún otro idioma. clap clap clap

b

#5 Pero tú has dicho que en la Constitución se declaraba la cooficialidad de las lenguas (cosa que es verdad) pero en esa misma Constitución también pone que todos tenemos el deber de conocer el castellano.

El_Cucaracho

#6 La oposición no creo que sea integramente en eusquera o catalán, así que se presupone que hablas castellano.

C

#6 y el derecho (que no obligación) a usarlo. Lo que se quiere es garantizar que también tengan el derecho a usar las otras lenguas oficiales (en sus territorios).

Euripio

#6 El deber de conocerlo, sí.
El deber de que te hablen en castellano para que puedas entender al paciente, no.

b

#5 Te pongo esto en otro comentario para no mezclar la conversación. Como no soy bilingüe no puedo saberlo y los pocos bilingües a los que he preguntado me han dicho que no, pero por conocer más opiniones ¿es grave cuando vas a un sitio y alguien te atiende en la otra lengua?

LaResistance

#7 te deja con la sensación de ser un ciudadano de segunda en tu propia región. El euskera no es cooficial en ninguna otra parte, pero si nuestros propios trabajadores públicos nos impiden nuestro derecho a vivir en nuestro idioma cooficial, apaga y vamonos. Pregunta tú la gracia que hace a la gente cuando van a un bar en mallorca y no saben contestarle en castellano, pues lleva eso al médico o a la seguridad social.

offler

#7 No se trata de ser grave o no. Se trata de quien está más capacitado, si el que habla un idioma o el que habla dos.
Es como si en una oficina de turismo han de contratar a alguien, y está más capacitada una persona que habla 5 idiomas, que una que sólo habla dos, aunque esta última pueda hacerse entender con el 90% de los usuarios.
A mi , personalmente, me parece mal que sea obligatorio el saber catalán o euskera, pero encuentro bien que el saberlos te pueda suponer una valoración extra de cara a una oposición. En la práctica esto puede suponer que quien hablan ese segundo idioma tienen más opciones, pero también que si eres un médico estupendo -por ejemplo- puedas llegar a la plaza antes que alguien mediocre aunque sepa los dos idiomas. La valoración que le den a saber esos idiomas ya es otra cosa.

Euripio

#7 Depende de la situación.
Si estoy nervioso, o me encuentro mal, o estoy muy concentrado en algo, el catalán me sale solo, y me representa un esfuerzo cambiar de idioma
Eso se puede concretar en una comunicación más pobre.
En el 95% de las situaciones, no representa ningún problema.
En ocasiones también puedo sentir un cierto mosqueo, similar al que puedo sentir cuando, en algún bar de la costa, solo hablan inglés y alemán, aunque yo sea capaz de decir "beer".

bac

#7

No, no lo es, pero si al final resulta que nadie en la administración te sabe entender entonces tu derecho a expresarte en el idioma que quieras es falso, ya que la administración no pone los medios para que lo puedas ejercer.

#7 Grave? Qué entiendes por grave en un contexto lingüístico? De vida o muerte? Si es eso, pues no, no es grave en general, pero sí puede ser grave si una persona mayor, o en una situación de estrés muy grande, o delirante, o semiinconsciente no es capaz de expresarse ni de pensar con claridad y utiliza su lengua principal porque es la que le sale de manera natural y quien tiene que ayudarle (médico, bombero, policía, yo qué sé) no le entiende si, por ejemplo, le está dando indicaciones de dónde se encuentra o de cómo se siente.
Yo soy castellanohablante y también hablo gallego. En una conversación normal no me doy ni cuenta de la cantidad de expresiones en gallego que utilizo. Cuándo soy consciente? Cuando estoy fuera de Galicia, que a la mínima ya se me ha escapado una palabra o una frase hecha en gallego.
Imagínate una persona gallegohablante. Por mucho que sea competente en castellano, en determinados momentos se va a expresar con mayor claridad en gallego.

Entonces, es grave? En general, no. Pero cuando te pones a pensar en la cantidad de documentos oficiales que no encuentras en gallego, por no hablar de temas notariales o judiciales, pues si es la lengua en la que tú te expresas y la lengua oficial de tu comunidad... Pues sí es grave a nivel de riqueza lingüística y de respeto al ciudadano el ninguneo de una lengua oficial.

qwerty22

#5 Sacarse una oposición es algo que no se sabe cuando acaba. Y no se sabe si se conseguirá. Es indudable que un ciudadano de un territorio con dos lenguas oficiales tiene derecho a que le atiendan en su idioma, pero hay otras maneras de conseguirlo.

El idioma cooficial podría ser un mérito y no un requisito. Y podría ser obligatorio aprender el idioma cooficial en los 2 años posteriores a lograr la plaza. Dependiendo de ello una buena parte de tu sueldo, o siendo interino hasta entonces. Se conseguiría lo mismo, que todos tengan derecho a la atención bilingüe y se conseguirían mucho mejores funcionarios, porque se ampliaría muchísimo la base de candidatos.

Sabes perfectamente que cuando la gente se presenta a oposiciones en varias comunidades, lo hacen para ver dónde aprueban. No porque quieran ir a una en concreto. Nadie se va a aprender un idioma cooficial por si acaso le sale la oposición en ese comunidad. Así que directamente no se presentan en esos sitios. Por lo que exigir el idioma como requisito obligatorio en el fondo es una manera de mantener unas plazas cautivas para los ciudadanos de dicha comunidad.

Es legítimo, y es legal. Pero no intentéis vender que es la única manera de garantizar la atención bilingüe. Y ni siquiera es la mejor. Simplemente es la que escogen ciertos gobiernos porque les viene bien y genera votos.

LaResistance

#547 o sea que como lo habitual en la gente es buscar una plaza pública sin importar donde es, los de las regiones con lenguas cooficiales tenemos que rebajar las condiciones. Que tal si damos 2 años para sacarse todos los demás certificados que se piden para el puesto?

Tu tienes la mentalidad de que como "lo habitual" en unas oposiciones es X forma de hacerlas, tiene que ser así aunque pise los derechos de los ciudadanos. El derecho de los opositores a que no les exijan conocimientos para acceder a un puesto no existe. Se podría exigir haber nacido en una región? NO, porque eso sí discrimina a gente de un lugar, pero no hay nada que le impida a nadie APRENDER.

D

#4 eso no es así. Conozco mucha gente mayor en Galicia, que no sabe castellano. Sobre todo en pueblos pequeños.
Y me imagino que pasará lo mismo en País Vasco o Cataluña.

Así que sí, es importante que la persona los atienda, pueda hacerlo en su lengua natal, cuando no hablan castellano.

a

#105 Dudo mucho que tras 40 años de franquismo haya mucha gente mayor que no sepa castellano. El euskera estaba prohibido, y en los años tempranos del franquismo, se ponían incluso multas a aquellos que se sospechaba, siquiera, que lo hablaban. Una barbaridad.
Mi abuela, por ejemplo, te decía que hablases en euskera, pero cuando alguien, un médico de osakidetza, por ejemplo, no era capaz de entenderla en su euskalki, cambiaba bien rápido al castellano.

D

#182 No serán decenas de miles, pero haberlos los hay. Así que mientras esa gente necesite asistencia médica, necesitarán médicos que los entiendan.
El franquismo fue una monstruosidad, pero no consiguió acabar con ninguna de las tres lenguas.Y en pueblos de difícil acceso no creo que fuesen a ver en que idioma hablaba nadie.

llorencs

#182 Y no tan mayor, criados en la democracia.

Adson

#81, #4, que el usuario tenga el deber de conocer el castellano no significa que su conocimiento convierta al castellano en el vehículo óptimo para su demanda de servicio. La lengua vernácula puede llevar matices que el usuario no es capaz de imprimir a su castellano. Quizás no sean matices de vida o muerte (aunque quién sabe si hablamos de atención sanitaria) pero volvemos al argumento del artículo: alguien que sí sepa la lengua vernácula estará mejor preparado para atender a ese usuario.

JanSmite

#159 Muy cierto: en muchas zonas del interior de Cataluña o de Galicia (no conozco si pasa también en Euskadi), la gente mayor habla en catalán o gallego como lengua materna y principal, el castellano lo saben pero es fácil que haya cosas que sepan decir en una y no en otra, matices, detalles, etc. Cada vez menos gente (se van muriendo, los pobres), cierto, pero esas personas siguen teniendo derecho a que se les atienda en su lengua materna, siendo que es cooficial.

x

#223 El mismo derecho asiste a los jóvenes.

l

#2 Yo veo un argumento falso: Entiendo se argumenta que todos los funcionarios deben saber la lengua de la comunidad si no se conculca el derecho a ser atendido en esa lengua y no es verdad.

Siempre que haya funcionarios bilingues disponibles, podrán elegir uno de ellos.

A veces los bilingues, se ven perjudicados porque como saben dos idiomas pueden adaptarse siempre y no es justo.

Se podria hacer que los biligues y con lengua minoritaria tenga alguna ventaja. Ej, una( o varias) colas son en minoritario. De esta forma los que hablan minoritario tiene mas colas para elegir y ademas las colas extras pueden estar mas desahogadas lo que les suponer un ahorro de tiempo.

A los trabajadores que pueden atender y trabajar en minoritario se le puede dar un plus economico.

Usar una lengua minoritaria, como criterio de exclusion y que el resto de aptitudes se desechen por no conocer la lengua, me parece demasiado radical y poco practico.

Está claro que el abanico de profesionales se amplia mucho si no se limita por idioma. Y si encuentras un muy buen profesional (y en el funcionariado no sobran) no lo descartaria por saber la lengua autonomica.


Desde los medios los politicos estan todo el dia buscando la crispacion y poniendose zancadillas, en lugar de colaborar y unir fuerzas para ser mas efectivos en ayudar al pueblo.
Si les criticamos por eso y es contradictorio que nosotros le sigamos el juego y nos pongamos estupendos y nos encabezonemos en el "Y punto".
"Si no sabe el idioma que no se presente"
"El idioma es minoritario y no sirve para nada y todo se puede hacer sin él".


#102 No sé hasta que punto es asi, porque a veces se tiene derecho a un interprete, por ejemplo en juicios. En la sanidad tambien los ponen, pero no se si es obligacion o un extra ( por ejemplo, chinos)
Son solo para extranjeros y los ciudadanos no tiene derecho? Me extrañaria.

Aunque se sepa castellano, se debe tener la opcion a elegir un medico en 2º lengua Por ejemplo, porque se maneje mejor en la lengua minoritaria.#159

Tartumen

#159 Por una parte ni siempre el trabajo es de cara al publico por otra no se tiene que contratar a los que puedan desempeñar mejor el trabajo .De ser asi no habria perosonas bajitas en puestos de bomberos o policias o incluso mujeres en situaciones de desempeño fisico, personas con sindrome de down o alguna minusvalia.

Adson

#400, no sé si serán cuotas, pero me parece difícil justificar una en el caso de ignorar una lengua cooficial de la región donde se desempeña el trabajo.

D

#159 ¿Y tú crees que un funcionario con un B2 puede atender óptimamente esas necesidades?

s

#81 #159 Te voy a contar una historieta. De muy pequeño tuve varicela. Fue un ataque muy fuerte y con menos de un año estaba con unos ronchones como cabezas de cigarrillo, fiebre a mas de 40 y hecho mierda, dicho en plata.

La enfermera que atendio a mis padres no conocia el valenciano, es mas, acababa de llegar destinada y era incapaz de hablarlo. Mis padres, jovencitos y con los nervios de ver a su primogenito pelear por su vida, no atinaban a decir varicela y solo les salia que era "pigota" (como se llama aqui).

Les dijeron que esperaran en una habitacion que en seguida les atenderian. Para su sorpresa no les atendio un medico sino una pareja de la guardia civil, que los separaron, les tomaron declaracion y por esas carambolas de la vida uno de los agentes que era de Albacete, pero su hermano habia pasado esa misma enfermedad durante unas vacaciones en la casa de unos familiares y entendio el extraño palabro. Gracias a este hombre, mis padres no terminaron en el reten esa noche por "quemarme con cigarrillos" y yo no tuve secuelas por culpa de una enfermera gilipollas que no entendia que le estaban diciendo y tampoco quiso entender.

Es una anecdota curiosa, pero que se habria solucionado con una enfermera quiza algo menos ducha en enfermeria pero con la capacidad de entender que narices le estaban diciendo una pareja en medio de una crisis histerica. Los conocimientos tecnicos, si no eres capaz de entender la situacion, no sirven de nada puesto que no puedes aplicarlos.

s

#4 Te remito a mi historieta de #522

P

#522 Tranquilo, que no faltará el que venga a decir que el problema es precisamente ese y que si no se enseñase el catalan/gallego/vasco no habría habido problema lol

Talaron

#522 A mi me ocurre algo parecido, soy un Eldense (pueblo castellano-parlante de Alicante, por lo tanto el valenciano no es mi lengua materna "de verdad") que me he mudado a Madrid y durante una entrevista de trabajo de los nervios fui incapaz de decir "óxido", solo me salía "robín", menos mal que no era algo de vida o muerte...

ytuqdizes

#522 Por llamar "gilipollas" a una enfermera simplemente por no saber hablar valenciano, ya me dan ganas de mandarte a tomar por culo. Aún así, aprecio la anectoda por lo que puede aportar al debate...

#4 El deber de saber castellano y el derecho a utilizarlo (o no) al igual que tienen el derecho a utilizar su lengua materna.

b

Estoy de acuerdo pero quisiera exponer otro punto de vista: como castellano-manchego es virtualmente imposible aprender euskera. Sí, he visto algunos cursos online pero no nos engañemos, sería muy pero que muy difícil que por Internet pueda adquirir el C1 o al menos un B2. En la práctica eso significa que no tengo prácticamente ninguna opción a opositar en comunidades con lengua propia. Con medio pie en la jubilación sinceramente me da igual, pero tambien entiendo que haya gente que se sienta excluida en su propio país.

LaResistance

#2 y como crees que se siente el que va a hacer cualquier gestión o al médico y no puede hablar en el idioma cooficial de donde él es? No crees que se sienten excluidos no ya en su país sino en su pueblo natal? El que tiene el deber de saber el idioma es el funcionario que para algo cobra y tiene la plaza en esa región, no se trata de una lotería.

El euskera es un idioma que requiere esfuerzo, y también requiere esfuerzo sacarse la carrera de medicina. Yo no he estudiado medicina y no me siento excluido porque exijan una carrera que me es virtualmente imposible estudiar.

No se puede poner en la constitución que las lenguas regionales no son lenguas de segunda si luego las tratas así para que los opositores de todas partes no se sientan excluidos.

b

#3 Pero el ciudadano también tiene el deber de saber el castellano, así que no se va a dar el caso de que se vaya a un sitio y no te sepan atender. Por lo menos, en mi limitadísima experiencia he visto catalanes que hablan el castellano incluso mejor que los de Castilla (por la zona de donde soy hay muchísimo leísmo).

LaResistance

#4 o sea que el que el ciudadano esté obligado a saber castellano lo usamos para que el funcionario (que es el que debe servir a los ciudadanos y no al revés) no tenga que aprenderse ningún otro idioma. clap clap clap

D

#4 eso no es así. Conozco mucha gente mayor en Galicia, que no sabe castellano. Sobre todo en pueblos pequeños.
Y me imagino que pasará lo mismo en País Vasco o Cataluña.

Así que sí, es importante que la persona los atienda, pueda hacerlo en su lengua natal, cuando no hablan castellano.

Adson

#81, #4, que el usuario tenga el deber de conocer el castellano no significa que su conocimiento convierta al castellano en el vehículo óptimo para su demanda de servicio. La lengua vernácula puede llevar matices que el usuario no es capaz de imprimir a su castellano. Quizás no sean matices de vida o muerte (aunque quién sabe si hablamos de atención sanitaria) pero volvemos al argumento del artículo: alguien que sí sepa la lengua vernácula estará mejor preparado para atender a ese usuario.

#4 El deber de saber castellano y el derecho a utilizarlo (o no) al igual que tienen el derecho a utilizar su lengua materna.

s

#4 Te remito a mi historieta de #522

P

#3 Si nuestra percepción fuese la de que somos una nación invadida por otra, que nos impone su lengua, se entendería ese concepto de que te sientas ciudadano de segunda si te hablan en castellano siendo tú vasco, catalán o gallego.

Si nuestra percepción fuese la de que somos una nación, algunos de cuyos componentes fueron en épocas remotas naciones separadas a las que el devenir histórico hizo juntarse en una única nación, entenderíamos que es normal que tengamos nuestra lengua propia de cada lugar y, además, una lengua franca (el castellano) que permite que los catalanes puedan entenderse con los vascos y los gallegos con los aragoneses sin que tengan que aprenderse todos los idiomas.

Yo soy de estos últimos, así que nunca me voy a sentir ciudadano de segunda si me hablas en castellano. Y, desde luego, me quedo con el médico buen profesional aunque no hable mi lengua vernácula.

LaResistance

#13 España es un país con varias nacionalidades reconocidas en la constitución, no es una nación monolítica, y cada una de esas naciones reconocidas tienen sus derechos, o al menos eso es la premisa que se utiliza en favor de la unidad de del país y para no avivar ambiciones independentistas. Pero si esa protección a los idiomas y respeto a las nacionalidades internas no es real sino papel mojado de la constitución, pues igual resulta que la gente no está tan contenta con el trato. Sopas y sorber no puede ser, no puedes decir que vas a proteger idiomas y nacionalidades sin hacer y exigir esfuerzos para hacerlo.

D

#3 Menudo trauma, ¿eh? Que te pueda tocar un médico que solo habla español y tener que hablarle en dicha lengua durante 5 mintuos, ¡TRAUMÓN! Ningún vasco, gallego, valenciano o catalán podría superar semejante trance.

Hablar la lengua común de todos los españoles... Esto tiene que ser inconstitucional fijo.
Y voy más allá, ¿quién se podría esperar que alguien que sea de una zona monolingüe elija como destino dentro de su propio país una zona bilingüe? ¡Inaudito!

La realidad es la que es. Y la realidad es que el español tiene 47M de hablantes en España (no entremos ya en el panorama mundial). De los cuales es lengua materna de 34 (incluídos muchos bilingües).
El catalán y sus variantes en torno a 10. El gallego 3 y el vasco 1.

https://es.wikipedia.org/wiki/Idiomas_de_España

Meter un requisito tan absurdo como la lengua cooficial con calzador solo responde a clientelismo y crear efectos fronteras.

Si hay efecto frontera en una dirección tiene que haberlo en la otra para compensar. Los monolingües tenemos que tener más puntos que los bilingües en nuestras zonas entonces. Y así jugar la cutre-carta del "haber nacido aquí" que tanto me gusta leer por parte de algunos.

Y la excusa de "tengo derecho a que me atiendan en mi lengua cooficial" huele a excusa rancia para no perder la posición privilegiada actual. Los murcianos no se van a ir en tropel a opositar al País Vasco, ni los extremeños a Galicia ni los aragoneses a Cataluña porque se carguen este requisito absurdo.

No va a desaparecer el catalán porque haya un par de médicos de Zaragoza en Barcelona ni un murciano de administrativo en Vitoria va a hacer que la gente deje de elegir en el País Vasco de forma mayoritaria el modelo D de educación.

LaResistance

#76 Trauma el del que llora porque no puede optar a plazas porque piden euskera.

El requisito está en la constitución, que según tú será un absurdo porque somos minorías, y por tanto no hace falta respetar nada de lo nuestro verdad? Pues no amigo, si hay una constitución que nos ata todos juntos, hay que respetar también la parte que dice que hay zonas con lenguas cooficiales.


Si hay efecto frontera en una dirección tiene que haberlo en la otra para compensar. Los monolingües tenemos que tener más puntos que los bilingües en nuestras zonas entonces. Y así jugar la cutre-carta del "haber nacido aquí" que tanto me gusta leer por parte de algunos.
Claro, hay que compensar la ignorancia, o te crees que los que nacen en un sitio aprenden los idiomas por ciencia infusa? hay muchos que han nacido aquí que no saben euskera así que no se de qué me hablas.

Tampoco va a desaparecer el español si ponemos médicos polacos que solo hablen polaco e inglés, pero claro, no tiene sentido darles las plazas a ellos cuando hay un montón de médicos que hablen español que es la lengua oficial. O si?

a

Una experiencia un tanto traumática, #76 y, que a efectos prácticos, #11, le convierte en un ciudadano de segunda es, por ejemplo, la de aquella persona con dolor de barriga que es derivada a Psiquiatría porque su doctor argumentaba que decía 'cosas sin sentido'. Malditos paisanos anticonstitucionalistas.

k

#3 problemas creados en los últimos 40 años por una élite para dividirnos mientras se descojonan de la risa viendo cómo nos peleamos. Si alguien se siente de segunda porque le hablen en español en España le falta un hervor.

LaResistance

#465 Claro y los problemas de los demás 500 años de prohibirnos hablar en nuestro idioma eso ya tal. Tendrías que estar contento de que solo estamos pidiendo vivir en nuestra lengua y no reparaciones.

s

#2 Si que se puede, de hecho hay muchos Castellano Manchegos en las comunidades bilíngues, solo que lo teneis un poco mas dificil. Lo habitual es entrar por bolsines, donde la limitación del idioma es mas laxa. Estas unos años de interino, sacandote los cursos, preparandote a los temas y al final te presentas a las oposiciones.
Entrar en una administración de otra comunidad, sacandote directamente las oposiciones es algo muy raro, incluso en comunidades donde no hay problemas de idiomas.

b

#24 "lo tenéis un poquito más difícil".

O sea que ya no tengo las mismas oportunidades que otro. Como ya he dicho es imposible estudiar euskera en CLM entonces ¿mis hijos no pueden presentarse? Ya te lo digo yo, no.

s

#34 Hablaré claro. El problema que no domines el Euskera, es porque no lo has estudiado. Si los vascos no dedicaran una serie de horas en la escuela a estudiarlo, lo sabrian hablar pero no escribir, y esto no basta para entrar en al administración. Las competencias de educación estan descentralizadas, así que el que tienen que poner los medios para que lo aprendas es tu comunidad de Castilla Leon. Si no lo ponen es porqué no hay demanda entre los Castelloleoneses. No os interesa aprender Euskera. Es mas sencillo quejarse de discriminación, pero es un tema de elección.
Lo mismo me pasa a mi con el Noruego y cualquier idioma que no sea los que se hablan en mi comunidad.

D

#34 Estudiar euskera en Castilla no tiene nada de especial. Los primeros dos o tres años estárás en cosas tan básicas que vas tener que memorizarlas en tu habitación vivas donde vivas, por lo que vivir en Sestao o en Wuhan no es ninguna diferencia. A partir de aquí esto ya no es como antes, pues está eso de la internet. Una puta maravilla. Tienes montones de podcasts, radio, televisión en tu idioma objetivo, y todas las lecturas que quieras, incluso apps que hacen virguerías. Puedes pasarte otro año familiarizándote con el vocabulario de la calle y los acentos.

Llegados a este nivel, ahi ya sí que necesitas estar hablando. La única forma de aprender a hablar un idioma es hablarlo. Te vas al sitio. Te buscas un trabajo ahí y te apuntas a una academia para perfeccionar, ambas cosas. Idealmente una novia también. En poco tiempo vas a tener un nivel impresionante.

Lo único importante es tomárselo en serio y dedicar muchas horas.

D

#24 Yo puedo contar mi experiencia en la contratación de un nuevo call center en un pais más barato que resultó ser Andalucía. Era requisito el hablar catalán, pues se contrató a personal que sabía catalán, así de fácil.

Cuando fuí a visitar el call center de la "telefónica" de Luxemburgo, me contaron que atendían llamadas en luxemburgués, francés, aleman, inglés y portugués. La conversación exacta, palabra por palabra, fué:

- So, you divert the incoming calls depending on the language.
- No. All of our operators can speak every language.

Que es exactamente la solución correcta.

a

#125 Te puedo garantizar que si bien las personas que hablamos varias lenguas existimos (yo hablo 6 idiomas), no somos tan habituales como para llenar un callcenter, especialmente para atender en una lengua que no es la propia de la región, como sería en ese caso el Portugues.
Aprender un idioma requiere mucho esfuerzo, y hablarlo con la soltura necesaria para poder trabajar en dicho idioma, aún más. En una región o país plurilingüe, no es raro que sus habitantes hablen múltiples idiomas (Francés y Alemán para Luxemburgo), y que incluso hayan aprendido correctamente otro idioma (Inglés es el caso más habitual). Pero de ahí a afirmar que empleados "baratos" como son los telefonistas, van a ser capaces de hablarte de forma fluida en un idioma extranjero, como es el portugues, ya hay un trecho considerable.

s

#125 Me consta que telefónica acabo subcontratanto parte de su call center a ....Marruecos y tambien atienden en catalán. ¿Como encuentran gente hablando Catalan en Marruecos? pues hay chicas marroquis que han crecido en Cataluña y que sus familias las han casado en Marruecos...

D

#125 #1 nos estan vendiendo el derecho a que los nacidos vascos unicamente puedan ser funcionarios vascos, ....y asi todos.
¿quien dice que "todos" los funcionarios de una región tengan que conocer la len gua cooficial?Con que al ciudadano se le pueda atender en la lengua cooficial vale (ya sea con traductor o intermediario)

Blackspartak

#2 Pues un amigo mio, cántabro, se ha sacado el D. Ha estudiado (en academia) y lo ha conseguido. Y ejerce de médico de familia en un lugar rural gipuzcoano, así que al menos tiene que entender lo que le cuentan. Pero es que esto es de cajón de madera de árbol, una trabajadora de servicios sociales de una ciudad x, en ocasiones tiene que hablar en inglés o francés con peña que no tiene ni papa de las lenguas oficiales. Esa es una realidad diaria. Quien hace bien su trabajo se entiende con la gente, quien no, le pone excusas (o me suena a excusa): "toda la vida haciéndolo así y vienen a cambiárnoslo". Pues si, la entrada de los ordenadores en los centros de trabajo también fue un gran marrón para muchísimos trabajadores y al final se adaptaron. Vamos, que solo te piden hablar un idioma más. Debería ser un reto agradable y no una tortura. Qué clase de país es este?

V.V.V.

#2 Puedes aprender euskera, y sí, no lo vas a conseguir en un año o dos, seguramente tendrás que dedicarle más años. Es lógico y normal que como funcionario sepas las lenguas de las personas a las que vas a tratar. La gente que habla euskera y castellano le parecería injusto que tú tuvieras un trato especial por no saber una lengua.

Me parecería normal que se exigieran temarios y clases online gratuitas de todas las lenguas cooficiales para todos aquellos que quisieran opositar en una comunidad autónoma con lenguas cooficiales. Que se pida eso me parece totalmente justo y necesario. Ahora que se dé preferencia a una persona que ignora algo no me parece justo.

Si queremos una meritocracia, tendremos que luchar porque los mejores profesionales adquieran los puestos. Una persona que habla un idioma más que tú es en principio una persona más preparada. Es lógico que reciba la plaza.

#FreeAssange

r

#2 En mi comunidad se pide inglés para ciertas oposiciones. Es virtualmente imposible aprender inglés.
Sí, he visto algunos cursos online pero no nos engañemos, sería muy pero que muy difícil que por Internet pueda adquirir el C1 o al menos un B2. En la práctica eso significa que no tengo prácticamente ninguna opción a opositar en comunidades con lengua propia.
Bueno hay cursos presenciales de inglés e incluso academia oficial de idiomas.
Supongo que dependerá de que en Castilla la Mancha no hay demanda de Catalán o Euskera. Puede que no haya tanta gente interesada.

D

#90 Yo tengo un nivel de inglés suficiente como para irme a trabajar a una empresa de ahí dirigiendo a otros (me lo han ofrecido), y lo he aprendido sin pisar el sitio, con algo de academia (muy poco) y mucho de usar el idioma para leer y escuchar. Básicamente lo he estudiado por mi cuenta. Nunca hice inglés en la escuela.

No tiene nada de imposible.

r

#133 Pues igual de fácil es el Catalán o Euskera

a

#142 Con el Catalán creo que te sería posible. No he tenido grandes problemas en entenderles cuando lo hablaban, pero con el Euskera no vas a tener tanta suerte. Es un idioma muy difícil de aprender.

#133 Respecto a lo de aprender un idioma, a nivel laboral, con muy poca academia y solo leyendo y escuchando por tu cuenta... permiteme que discrepe. Tengo 7 años de experiencia de trabajar en el extranjero (Austria y Japón), y los idiomas a nivel laboral no se aprenden tan fácilmente. Para la inmensa mayoría de la gente requiere mucho esfuerzo para alcanzar un nivel digno (C1) de idiomas 'fáciles' como el Inglés.

Nyarlathotep

#2 Toma, te dejo un enlace.
https://www.euskadi.eus/gobierno-vasco/contenidos/informacion/xtra_euskara_aprende/es_1844/autoaprendizaje.html

Hoy en día, con internet, el que no aprende algo es porque literalmente no le sale de los cojones.
Que no pasa nada y es muy respetable, pero no me vale como excusa.

Difícil, pues si claro, como aprenderse de memoria 40 leyes-ladrillo de 100-200 páginas.

b

#286 He dicho, y no pocas veces, que "alcanzar el nivel exigido en unas oposiciones mediante recursos online es casi imposible". Que sí, que aquí hay gente que aprende ruso online y puedo conversar con Putin, pero sinceramente, me parece que saben menos de lo que creen.

Nyarlathotep

#604 El nivel exigido en las oposiciones es nulo. No se de donde sacáis esa información de que es dificilísimo.
Para ser auxiliar administrativo te piden el elemental. Que viene a ser decir "buenos días", contar hasta veinte y entender cuando alguien te habla despacito y en voz alta. Luego si te sacas el intermedio o el superior te llevas más puntos, igual que si tienes carreras universitarias, experiencia laboral o cursos oficiales.

Lo que pasa es que a al gente le toca los huevos las expresiones culturales de el resto de lugares de España. Son la versión castiza de los turistas americanos subnormales que piensan que todo el mundo debería entenderles porque ellos son de los USA que es el mejor país del mundo. No es incapacidad (lo se porque yo lo he hecho y no soy un genio para los idiomas) es "no me sale de los huevos hablar lo que hablan los batasunos y los catalufos". Y ya está, pero ni siquiera tienen los conjones de decirlo en voz alta y se buscan la excusa de la igualdad, la injusticia, el odio a lo español...

Lo dicho, el que no quiera aprender, perfecto, que se quede en casa que ya somos demasiados en las oposiciones.

l

#2 Yo veo un argumento falso: Entiendo se argumenta que todos los funcionarios deben saber la lengua de la comunidad si no se conculca el derecho a ser atendido en esa lengua y no es verdad.

Siempre que haya funcionarios bilingues disponibles, podrán elegir uno de ellos.

A veces los bilingues, se ven perjudicados porque como saben dos idiomas pueden adaptarse siempre y no es justo.

Se podria hacer que los biligues y con lengua minoritaria tenga alguna ventaja. Ej, una( o varias) colas son en minoritario. De esta forma los que hablan minoritario tiene mas colas para elegir y ademas las colas extras pueden estar mas desahogadas lo que les suponer un ahorro de tiempo.

A los trabajadores que pueden atender y trabajar en minoritario se le puede dar un plus economico.

Usar una lengua minoritaria, como criterio de exclusion y que el resto de aptitudes se desechen por no conocer la lengua, me parece demasiado radical y poco practico.

Está claro que el abanico de profesionales se amplia mucho si no se limita por idioma. Y si encuentras un muy buen profesional (y en el funcionariado no sobran) no lo descartaria por saber la lengua autonomica.


Desde los medios los politicos estan todo el dia buscando la crispacion y poniendose zancadillas, en lugar de colaborar y unir fuerzas para ser mas efectivos en ayudar al pueblo.
Si les criticamos por eso y es contradictorio que nosotros le sigamos el juego y nos pongamos estupendos y nos encabezonemos en el "Y punto".
"Si no sabe el idioma que no se presente"
"El idioma es minoritario y no sirve para nada y todo se puede hacer sin él".


#102 No sé hasta que punto es asi, porque a veces se tiene derecho a un interprete, por ejemplo en juicios. En la sanidad tambien los ponen, pero no se si es obligacion o un extra ( por ejemplo, chinos)
Son solo para extranjeros y los ciudadanos no tiene derecho? Me extrañaria.

Aunque se sepa castellano, se debe tener la opcion a elegir un medico en 2º lengua Por ejemplo, porque se maneje mejor en la lengua minoritaria.#159

D

#2 En Castilla la Mancha no se cómo de implantado tiene la escuela oficial de idiomas, pero en Alicante tienen: Alemán, Árabe, Chino, Español lengua extranjera (para obtener el permiso de residencia, o la nacionalidad, ya no me acuerdo), Euskera (de lo que va este artículo), Francés, Inglés, Italiano, Japonés, Portugués, Ruso, y Valenciano

https://mestreacasa.gva.es/web/eoialicante

Donde vivo es posible aprender euskera y obtener un título compatible para ser funcionario en el País Vasco.

b

#324 Genial. Pero en Castilla-La mancha no lo hay, que es de lo que yo hablaba

D

#603 Igual deberías pedir que incluyeran esos cursos. Con la que está cayendo todo se está haciendo online, menos los exámenes.

aestribor

#324 Ahí estudié yo

D

#2 peor es mi caso, que en el trabajo me piden inglés ¡Que ni es cooficial!

garret

#2 Así que un vasco euskaldún tiene que dejar de hablar su idioma para que un castellano-manchego pueda opositar en su tierra, ¿no? Pues va a ser que no.

tharasia

#2 Pero catalán o gallego sí.

J

#2 Mi hermana es madrileña y, aparte de otros idiomas, habla Euskera perfectamente, habiéndolo estudiado en las escuela oficial de idiomas de Madrid.
Se puede aprender euskera fuera de Esuskadi.
Fácil no es, desde luego. Pero también hay quien aprende Chino y se va a China.

#2 Como castellano-manchego es virtualmente imposible aprender euskera? Esa afirmación me deja un poco descolocada... No conozco a ningún castellano-manchego, pero se me hace rara una afirmación tan tajante. Alguna razón para eso?
Una familiar y su pareja estuvieron un periodo de tiempo en Euskadi (un año, creo. Dos como muchísimo) y ambos se defienden razonablemente bien en euskera. Ella creo que llegó a sacarse el B1 o el B2, de hecho. Vale, no son castellano-manchegos, son gallegos, no sé si eso es una diferencia importante.

b

#468 Estoy diciendo que por medio de recursos online es casi imposible alcanzar el nivel pedido en unas oposiciones, no cojas solo la parte que te interesa

m

#2 Se puede estudiar euskera en la mayor parte de Escuelas Oficiales de Idiomas de todo el territorio del estado

b

#541 En Castilla-La Mancha no

m

#601 Pues mira tu por donde... en las Escuelas Oficiales de Idiomas de Castilla La Mancha tienen un temario para las clases de Euskera:
https://www.csif.es/contenido/castilla-la-mancha/educacion/103577 (que sale directamente del BOE)

BOCYL nº 114/2007, de 13 de junio de 2007
DECRETO 59/2007, de 7 de junio, por el que se establece el currículo de los niveles básico e intermedio de las enseñanzas de régimen especial de los idiomas alemán, chino, español para extranjeros, euskera, francés, gallego, inglés, italiano, portugués y ruso en la Comunidad de Castilla y León. (Continúa en Suplemento).
http://bocyl.jcyl.es/boletin.do?fechaBoletin=13/06/2007

Bolsa de empleo CyL. Euskera. EOI. Listados definitivos
https://www.feccoocyl.es/noticias-inf-docente/bolsa-de-empleo-cyl-euskera-eoi-listados-definitivos

m

#601 Y en Castilla Leon hasta buscaban gente el mes pasado

Peka

#2 FALSO. Mi cuñada es cantabra y despues de la carrera se saco el EGA, ahora tiene plaza publica.

b

#588 ¿Qué tiene que ver Cantabria con Castilla-La Mancha? ¿Allí enseñan euskera? En Castilla-La Mancha no lo enseñan. Si dices que se ha sacado el EGA online te puedo decir lo mismo: FALSO.

Peka

#600 Vino a Euskal Herria y se lo saco en el Euskaltegi.

b

#20 Pues te felicito. Por aquí no ocurre lo mismo ni de lejos. Ni los ciclos de grado superior,ni medios ni en la ESO.

b

Soy profesor desde hace mucho en FP y al menos en los cursos que yo doy, la educación online no funciona. Quizá en la Universidad sea distinto, pero al menos en niveles inferiores, como FP o mis compañeros de ESO, la cosa no va nada bien. Para que la cosa "aparente un poco" en ESO mis compañeros cuentan que al final los padres hacen de profesores y aún así lo que parece ocurrir es que el alumnado entrega las tareas pero no forma un conocimiento . Tanto en FP como en ESO hemos montado videoconferencias y el personal simplemente no presta atención. Hay plataforma tipo Moodle, hay quien usa Microsoft Teams, hemos usado videoconferencias... Y nada. Tengo dos hijos y si puedo elegir elijo para ellos la enseñanza presencial pero vamos, con los ojos cerrados. Que sí, que ahora en pandemia no se puede hacer otra cosa, pero si antes llegué a tener dudas sobre si la enseñanza online podría imponerse a la presencial, sinceramente, se me han quitado por completo. Ni más medios, ni mas videoconferencia, ni fibra óptica ni nada de nada, lo siento.

j

#11 De mis 30 años como profesor llevo 16 años dando clase de FP de Grado superior en semipresencial en un ciclo de alta tecnología y plena empleabilidad. Los alumnos solo vienen a hacer 1 práctica cada trimestre y a los exámenes, y me funciona muchísimo mejor que los presenciales y con diferencia. Es mas, en estos 2 meses en los que he juntado ambos grupos los alumnos que eran buenos de la presencial han sido formidables. Y el resto... si hubiese que pagar matrícula dudo que se hubieran matriculado. Es el problema del Gratis...
¿Que hecho de menos? Poder disponer del material específico multimedia que hay para dar clases a distancia. Yo me he pagado la matrícula para disfrutarlo, pero claro, 300€ o 400€ al año por alumno la administración no lo suelta y pretende que lo hagamos nosotros como quien hace los apuntes, cuando estamos hablando de auténticas pasadas multimedia.

j

#11 De mis 30 años como profesor llevo 16 años dando clase de FP de Grado superior en semipresencial en un ciclo de alta tecnología y plena empleabilidad. Los alumnos solo vienen a hacer 1 práctica cada trimestre y a los exámenes, y me funciona muchísimo mejor que los presenciales y con diferencia. Es mas, en estos 2 meses en los que he juntado ambos grupos los alumnos que eran buenos de la presencial han sido formidables. Y el resto... si hubiese que pagar matrícula dudo que se hubieran matriculado. Es el problema del Gratis...
¿Que hecho de menos? Poder disponer del material específico multimedia que hay para dar clases a distancia. Yo me he pagado la matrícula para disfrutarlo, pero claro, 300€ o 400€ al año por alumno la administración no lo suelta y pretende que lo hagamos nosotros como quien hace los apuntes, cuando estamos hablando de auténticas pasadas multimedia.

j

#11 De mis 30 años como profesor llevo 16 años dando clase de FP de Grado superior en semipresencial en un ciclo de alta tecnología y plena empleabilidad. Los alumnos solo vienen a hacer 1 práctica cada trimestre y a los exámenes, y me funciona muchísimo mejor que los presenciales y con diferencia. Es mas, en estos 2 meses en los que he juntado ambos grupos los alumnos que eran buenos de la presencial han sido formidables. Y el resto... si hubiese que pagar matrícula dudo que se hubieran matriculado. Es el problema del Gratis...
¿Que hecho de menos? Poder disponer del material específico multimedia que hay para dar clases a distancia. Yo me he pagado la matrícula para disfrutarlo, pero claro, 300€ o 400€ al año por alumno la administración no lo suelta y pretende que lo hagamos nosotros como quien hace los apuntes, cuando estamos hablando de auténticas pasadas multimedia.

b

#20 Pues te felicito. Por aquí no ocurre lo mismo ni de lejos. Ni los ciclos de grado superior,ni medios ni en la ESO.

b

Trabajo impartiendo clases en un centro público de FP, y aunque en mi departamento no tenemos ningún programa de FP dual, la impresión del profesorado de mi centro es mala en general:

-En algunos programas de FP dual los alumnos deben ir a clase por la mañana y a la empresa por la tarde, lo que les complica mucho el poder estudiar.
-En otros programas vas a la empresa por ejemplo lunes y martes y los miércoles, jueves y viernes al instituto. Evidentemente el alumnado "pierde días de clase" y el programa no se detiene por ellos. Otra faena para el alumnado.
-Las empresas que se metan en programas pueden obtener bonificaciones en las cuotas de la Seguridad Social si luego contratan a alumnos de estos programas (coste para las arcas públicas).

En mi humilde opinión, para el alumnado es una faena en general, pero para la empresa sí es bastante bueno, ya que puede tener un trabajador "a media jornada" sin pagarle nada porque está en prácticas. Si luego le gusta su forma de trabajar puede contratarle y ahorrarse dinero otra vez en la SS.

Como en mi comunidad (Castilla-La Mancha) la FP dual no termina de despegar han creado un "programa de bonificaciones" mediante un decreto nuevo en el que los profesores de FP pueden obtener un pequeño aumento de sueldo si implantan dichos programas, lo cual es otra forma de intentar meter a capón la FP Dual (por cierto, el aumento no es mucho, creo que unos 50 euros al mes o así).

Aparte de eso, nuestra percepción como profesores es que para el alumno es más difícil y que no se aprende más simplemente por empezar a hacer prácticas en la empresa desde el primer día. Eso sí, los políticos correspondientes pueden ponerse la medalla de que "aumenta la FP dual".

En resumen, si tuviera un hijo y quiere hacer FP le aconsejaría hacer la FP reglada de toda la vida y esperar a terminarla para hacer las prácticas en empresa.

Buenas noches

b

#345 Veamos:

1) No hay ni borradores de leyes que planteen lo que dices. Los ciclos de FP no van a pasar a durar cuatro años.
2) Confundes la FP con el instituto (es en ESO donde se plantea la informática obligatoria)
3) Aunque la den cada año, no van a alcanzar el nivel de programación como para "competir a nivel empresarial".
4) El mercado de empleo para informáticos no está tan bien como dices.

Vamos, que si no te quieres quedar tranquilo no lo hagas, pero no recurras al FUD.

j

#346 Veamos:
-Yo no he hablado en ningún momento de que la asignatura de programación vaya a darse en FP. Solo he utilizado esta noticia para hacer los comentarios.
-Nadie confunde la FP con el instituto. Y no es la "informática" la que será obligatoria, si no la programación. Si abres ese pozo séptico (o escribes) hazlo con propiedad.
-Competir a nivel profesional: A las cárnicas se la pela el nivel. Solo quieren un empleado mas que no destaque, ni para bien ni para mal x 700 pavos.
-Lo único mas o menos con sentido que has escrito.Efectivamente, no esta muy boyante,ha conocido tiempos mejores pero ahora los informáticos por lo menos nos podemos permitir el lujo de ir cambiando de curro cuando nos salga de las pelotas ante la mas mínima putada que nos hagan. Yo por lo menos.

Si no quieres preocuparte, no te preocupes.Como ya dije...sigue feliz en tu ignorancia. Pero dentro de unos años, cuando lo tengas puto para llegar a fin de mes....no te quejes.

b

#338 Uf,lo siento pero no. Como es como un PC que ejecuta GNU/Linux pues cualquier recurso puede aplicarse. De la parte electrónica no sabría decir

b

#339 Si dan una unidad vamos a poner que les dura un mes. A 4 horas por semana como mucho darían 36 horas de Java + Android. Imposible que aprendan algo que les permita quitarte el puesto. Pierde cuidado por ese lado

j

#343 Al parecer, cada ciclo de programación durará 4 años, es decir, cada alumno dará esa asignatura durante 4 años.[...]. Me encantaría perder el cuidado como dices, pero eso no es sino evadir el problema, y luego vienen los lloros(osea...desahucios). Creo que deberíais todos, por lo menos, daros cuenta de que se están cargando todas las profesiones y están convirtiendo este país en una república bananera/tercermundista. Hasta ahora, los informáticos que hasta ahora disfrutábamos de la capacidad de no tener que bajarnos demasiado los pantalones en el curro;si no te molaba el tema, te ibas a otro (y seguramente pagándote más), viendo alertas de empleo en las que no se apunta ni dios.Tened en cuenta que, después de que cada chaval reciba 4 años de programación en el instituto y que dentro de 4 años, 300.000 alumnos habrán cursado esas materias, aunque a muchos no les "guste" trabajar de eso, no les quedará otro remedio de la misma manera que mucha gente abandonaba el instituto para meterse a trabajar de albañil durante la burbuja inmobiliaria.La diferencia en este caso es peor, ya que ahora les van a enseñar con lo que trabajaran en la escuela.

Creédme, la informática se va a ir a la mierda en breve.

b

#345 Veamos:

1) No hay ni borradores de leyes que planteen lo que dices. Los ciclos de FP no van a pasar a durar cuatro años.
2) Confundes la FP con el instituto (es en ESO donde se plantea la informática obligatoria)
3) Aunque la den cada año, no van a alcanzar el nivel de programación como para "competir a nivel empresarial".
4) El mercado de empleo para informáticos no está tan bien como dices.

Vamos, que si no te quieres quedar tranquilo no lo hagas, pero no recurras al FUD.

j

#346 Veamos:
-Yo no he hablado en ningún momento de que la asignatura de programación vaya a darse en FP. Solo he utilizado esta noticia para hacer los comentarios.
-Nadie confunde la FP con el instituto. Y no es la "informática" la que será obligatoria, si no la programación. Si abres ese pozo séptico (o escribes) hazlo con propiedad.
-Competir a nivel profesional: A las cárnicas se la pela el nivel. Solo quieren un empleado mas que no destaque, ni para bien ni para mal x 700 pavos.
-Lo único mas o menos con sentido que has escrito.Efectivamente, no esta muy boyante,ha conocido tiempos mejores pero ahora los informáticos por lo menos nos podemos permitir el lujo de ir cambiando de curro cuando nos salga de las pelotas ante la mas mínima putada que nos hagan. Yo por lo menos.

Si no quieres preocuparte, no te preocupes.Como ya dije...sigue feliz en tu ignorancia. Pero dentro de unos años, cuando lo tengas puto para llegar a fin de mes....no te quejes.