-Pepita, el Chordi s'ha mort!
-Qui dius que s'ha mort?
-Si dona, el carnisser del Mercat, aquell que es va arruinar amb la separació amb la dona...
-Ai, pobret!
-Si,si, pobret...
1. La grafía recomendada para este topónimo es México, y su pronunciación correcta, [méjiko] (no ⊗[méksiko]). También se recomienda escribir con x todos sus derivados: mexicano, mexicanismo, etc. (pron. [mejikáno], [mejikanísmo], etc.). La aparente falta de correspondencia entre grafía y pronunciación se debe a que la letra x que aparece en la forma escrita de este y otros topónimos americanos (→ Oaxaca y Texas) conserva el valor que tenía en épocas antiguas del idioma, en las que representaba el fonema que hoy corresponde a la letra j (→ x, 3). Este arcaísmo ortográfico se conservó en México y, por extensión, en el español de América, mientras que, en España, las grafías usuales hasta no hace mucho eran Méjico, mejicano, etc. Aunque son también correctas las formas con j, se recomiendan las grafías con x por ser las usadas en el propio país y, mayoritariamente, en el resto de Hispanoamérica.
Pero a ver, qué caida de niño ni que niño muerto, lo mas importante de una boda de estas características étnicas es la pureza de la novia, el virgo,... la prueba del pañuelo salió positiva?
No acabo de entender esta parafilia con las piezas originales, actualmente se puede hacer una copia fidedigna de la Dama de Elche y ponerla en cada museo que lo solicite, es mas, una copia para quien quiera adornar la cabecera de su cama...
Al final no la incineraron por el peligro de explosión...
Su cuerpo debe estar incorrupto como si estuviera en formol...
(...)
Letra de la canción punk: Rita la cantaora
-Qui dius que s'ha mort?
-Si dona, el carnisser del Mercat, aquell que es va arruinar amb la separació amb la dona...
-Ai, pobret!
-Si,si, pobret...