#243 Si estoy de acuerdo en darle visibilidad y valor. Y en cuidarlas y fomentarlas. No van por ahí los tiros.
Claro que he estado en Euskadi y efectivamente nadie me ha mandado al pairo por no hablar euskera. Precisamente todo el mundo era consciente de que no no hablaba y por eso me hablaban en castellano.
Podían haberlo hecho esperando que yo me buscase la vida, pero era mas coherente usar la lengua que tenemos en común.
"En muchos eventos oficiales en el país vasco, se habla en euskera y luego en castellano o viceversa"
100% con eso.
Pero en un evento oficial que no es en el Pais Vasco y en el que la mayoría no habla euskera, creo que sería mas sencillo para todo el mundo hablar la lengua común.
100% de acuerdo a que una lengua cooficial se use en el día a día de una comunicad autónoma o en sus organismos oficiales.
Por supuesto que un funcionario público en una comunidad autónoma con dos lenguas oficiales deba conocer las dos.
Pero que por usar todos castellano en un evento oficial en el que TODOS conocen el castellano y solo unos pocos conocen las lenguas cooficiales vaya a haber una perdida de cultura me parece una patochada.
#18 Si se trata de hablar un grupo de personas y hay una lengua que todos conocen, ¿No será mejor usar ésa que andar usando cada uno la suya mientras te traducen con un pinganillo?
Simpleza, eficiencia, ahorro de costes... se me ocurren muchas ventajas y ningún inconveniente
Y no va de castellano bien y lenguas cooficiales mal. Es solo sentido común.
No seré yo quien defienda a IDA pero...
Considero que en una cumbre en la que todos los asistentes usan una lengua común, lo mas normal es que todos usen esa lengua común. Evita gastos innecesarios en traducciones simultáneas, pinganillos y demás historias
Y esto me vale para una cumbre de presidentes de provincias de España, donde todos hablan castellano como en cualquier otra situación análoga.
Que me digas en la ONU, donde no hay una lengua común y no todo el mundo tiene por qué conocer Inglés, la que se ha erigido como lengua internacional, pues es entendible.
No seré yo quien defienda a IDA pero...
Considero que en una cumbre en la que todos los asistentes usan una lengua común, lo mas normal es que todos usen esa lengua común. Evita gastos innecesarios en traducciones simultáneas, pinganillos y demás historias
Y esto me vale para una cumbre de presidentes de provincias de España, donde todos hablan castellano como en cualquier otra situación análoga.
Que me digas en la ONU, donde no hay una lengua común y no todo el mundo tiene por qué conocer Inglés, la que se ha erigido como lengua internacional, pues es entendible.
#7 Off topic
Siempre he pensado que "Atacar naves en llamas" es una malísima traduccion de "Attack ships on fire" y debería haber sido "Naves de ataque en llamas"