El hallazgo es de Cinthia María Hamlin, investigadora en el Instituto de Investigaciones Bibliográficas y Crítica Textual, en colaboración con Juan Héctor Fuentes, latinista y también investigador. Las hojas encontradas en la biblioteca de Princeton fueron impresas entre 1492 y 1493
#2:
Muy interesante el poder tener algo más del gran Alonso de Palencia, cuyo "Universal Vocabulario" sigue y seguirá siendo la gran referencia de consulta en materia lexicográfica del primer Siglo de Oro.
Después de Alonso de Palencia, los siguientes autores que produjeron grandes volúmenes lexicográficos fueron Nebrija y más tardíamente Covarrubias; y como complemento siempre hay que echar mano de los ilustres paremiólogos: Horozco (padre de Covarrubias, por cierto) y Korreas.
Muy interesante el poder tener algo más del gran Alonso de Palencia, cuyo "Universal Vocabulario" sigue y seguirá siendo la gran referencia de consulta en materia lexicográfica del primer Siglo de Oro.
Después de Alonso de Palencia, los siguientes autores que produjeron grandes volúmenes lexicográficos fueron Nebrija y más tardíamente Covarrubias; y como complemento siempre hay que echar mano de los ilustres paremiólogos: Horozco (padre de Covarrubias, por cierto) y Korreas.
#17 El florecimiento literario fue algo más tardío, es verdad. Igual que el toscano, que empieza a florecer literariamente en el XIV. El provenzal y el gallego eclosionaron algo antes, pero eso no quiere decir que la lengua no estuviese desarrollada
#9 El desarrollo de las lenguas romances es muy similar en el tiempo, lo que dices está bastante fuera de lugar.
De la misma manera que el gallego de hoy no es el mismo que el del siglo XIII o XIV, el castellano tampoco lo es, aunque en ambos casos se trate de la misma lengua en distintos estadios evolutivos.
Es más, cuando el gallego florece literariamente es el mismo momento en que las lenguas vernáculas sustituyen al latín a nivel administrativo en los reinos de la Corona de Castilla. O sea, no es que el castellano se estuviese desarrollando todavía (las lenguas están en permanente desarrollo) y el gallego ya lo estuviese.
Te dejo aquí un documento en gallego del siglo XIII que transcribí
#16 Pero sí es cierto que una lengua que no tiene una literatura asentada, tiene unas posibilidades más reducidas de expresión. Creo recordar que uno de los grandes logros de la escuela de Alfonso X (siglo XIII), fue dotar al castellano de más amplitud literaria y técnica.
Comentarios
Muy interesante el poder tener algo más del gran Alonso de Palencia, cuyo "Universal Vocabulario" sigue y seguirá siendo la gran referencia de consulta en materia lexicográfica del primer Siglo de Oro.
Después de Alonso de Palencia, los siguientes autores que produjeron grandes volúmenes lexicográficos fueron Nebrija y más tardíamente Covarrubias; y como complemento siempre hay que echar mano de los ilustres paremiólogos: Horozco (padre de Covarrubias, por cierto) y Korreas.
#2 cuando sea mayor quiero saber tanto como themarquesito.
#3 #4 Aquí os dejo el Universal Vocabulario, por si queréis curiosear. Son dos tomos, y no conviene olvidar que no deja de ser un diccionario de latín, por más que tenga dos columnas: latín-latín, y latín-castellano.
http://www.cervantesvirtual.com/obra/universal-vocabulario-en-latin-y-en-romance-tomo-i--0/
http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/universal-vocabulario-en-latin-y-en-romance-tomo-ii--0/html/
#3 #4 Por si os interesase, aquí os dejo la referencia de catálogo del Vocabulario manuscrito que mencionan que está en la biblioteca del Monasterio del Escorial
https://rbmecat.patrimonionacional.es/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=236
Dejo aquí el comentario amplio, detallado, documentado, y con imágenes buenas hecho por Cinthia Hamlin, la descubridora principal de esta cuestión del gran Alfonso de Palencia.
https://update.lib.berkeley.edu/2020/12/10/incunabledesconocidoprinceton/
#6 Una vez más, gracias por hacer que este sitio sea algo más que una jaula de grillos política.
Es un placer tener a un meneante ilustre que comparte su conocimiento de manera tan liberal (entiéndase liberal como se entendía en el Siglo de Oro).
Un saludo
#2 Así da gusto
#2 Grande el Maestro Gonzalo Korreas.
#2 al parecer se debía escribir tanto Alonso como Alfonso.
Su wiki
https://es.m.wikipedia.org/wiki/Alfonso_de_Palencia
#2 Te olvidas de Corominas
#14 No lo he mencionado porque me he ceñido a los siglos de oro, mientras que Corominas y Pascual son del siglo XX.
#15 ostia es verdad, tienes toda la razón.
Lo publica hoy ABC pero de pago.
Es Mi Primer Diccionario Vox de Jordi Hurtado
#17 El florecimiento literario fue algo más tardío, es verdad. Igual que el toscano, que empieza a florecer literariamente en el XIV. El provenzal y el gallego eclosionaron algo antes, pero eso no quiere decir que la lengua no estuviese desarrollada
Cuando se desarrollaba el castellano, el gallego ya era una lengua de cortes y literatura.
#9 El desarrollo de las lenguas romances es muy similar en el tiempo, lo que dices está bastante fuera de lugar.
De la misma manera que el gallego de hoy no es el mismo que el del siglo XIII o XIV, el castellano tampoco lo es, aunque en ambos casos se trate de la misma lengua en distintos estadios evolutivos.
Es más, cuando el gallego florece literariamente es el mismo momento en que las lenguas vernáculas sustituyen al latín a nivel administrativo en los reinos de la Corona de Castilla. O sea, no es que el castellano se estuviese desarrollando todavía (las lenguas están en permanente desarrollo) y el gallego ya lo estuviese.
Te dejo aquí un documento en gallego del siglo XIII que transcribí
Los archivos catalanes hacen accesibles en la red siete millones de documentos/c8#c-8
#16 Pero sí es cierto que una lengua que no tiene una literatura asentada, tiene unas posibilidades más reducidas de expresión. Creo recordar que uno de los grandes logros de la escuela de Alfonso X (siglo XIII), fue dotar al castellano de más amplitud literaria y técnica.
El ITER SOPENA fue el siguiente
He leído Connecticut y me ha extrañado.