edición general
17 meneos
184 clics

Keir Starmer confunde al presidente de Corea del Sur y choca la mano a su intérprete [EN]

Sir Keir Starmer sufrió un percance embarazoso en la cumbre del G7 cuando confundió a un intérprete con el presidente de Corea del Sur. El primer ministro estrechó la mano a un traductor en lugar de a Lee Jae-myung cuando se reunieron para mantener conversaciones formales. A continuación, pareció no estar seguro de dónde debían colocarse para las fotos durante unos segundos de confusión en la reunión anual de líderes mundiales, celebrada en un complejo turístico de montaña canadiense.

| etiquetas: keir starmer , lee jae-myung
Luego intentó arreglarlo y comentó "Lo siento, es que todos los chinos me parecen iguales" :troll:
#1 Querrás decir japoneses...
#2 Luego añadió al saludar al presidente ¿Aquí es donde hacen eso del hentai, no? :-D
#1 Y si las ganas de trolear ya fueran máximas le diría mas bien que los japoneses les parecen todos iguales.
frg #6 frg *
#1 Llamas chino a un coreano y no veas la que lías, y creo wue #3 tiene la combinación ganadora.
A lo mejor le chocó la mano a su intérprete para que este se lo tradujera a su presidente.
Ahora Corea del Sur es del G7 también?

menéame