Hoy vamos a hablar de localización y traducción, pero para ello, antes quiero hablar de una de las mentiras más grandes que se ha tragado la industria del videojuego durante décadas. Una mentira tan gorda, tan repetida y tan asumida como verdad que hasta los propios jugadores se la creyeron y la defendieron. Los JRPGs no venden en Occidente. Cinco palabritas que justificaron años de dejar sagas enteras pudriéndose en Japón mientras la gente esperaba traducciones que nunca llegaría
|
etiquetas: baitybait , juegos , traduccion , jrpg , idiomas
Si ellos no lo localizan e tu idioma es que les da igual que pagues por él
(Para los que sepan de que va: "les excursionistes calentes" y "el tunel del cadí"