Eso de menear la fuente original, ¿ya no importa? http://www.nytimes.com/2015/04/04/opinion/patrick-chappatte-nuclear-accord-iran.html?_r=0
#0 #2 también se podría poner:
#4 es distinto, el nytimes le da credito y parece que es el mismo dibujante el que lo publica ahí
Bueno, para eso se negocia un acuerdo. Para que todos ganen.
#3 Bueno, es que "to win" implica "to win someone", win es más vencer que ganar en abstracto. Pero en español tienes razón.
#5 ¿entonces quien gano? lo pregunto por ignorancia, no segui esos temas
#8 Como bien dice #7, pierde Israel.
Bibi,Israel:"I loose"
Finísimo, que talentazo.
#1 Yo no lo veo tan fino. Esa es precisamente la base de la diplomacia y el objetivo de toda negociación. Ahora hay que ver la letra pequeña y ver que ha pasado realmente.
Comentarios
Eso de menear la fuente original, ¿ya no importa?
http://www.nytimes.com/2015/04/04/opinion/patrick-chappatte-nuclear-accord-iran.html?_r=0
#0 #2 también se podría poner:
Que es la cuenta de twitter del dibujante.
#4 es distinto, el nytimes le da credito y parece que es el mismo dibujante el que lo publica ahí
Bueno, para eso se negocia un acuerdo. Para que todos ganen.
#3 Bueno, es que "to win" implica "to win someone", win es más vencer que ganar en abstracto. Pero en español tienes razón.
#5 ¿entonces quien gano? lo pregunto por ignorancia, no segui esos temas
#8 Como bien dice #7, pierde Israel.
Bibi,Israel:"I loose"
Finísimo, que talentazo.
#1 Yo no lo veo tan fino.
Esa es precisamente la base de la diplomacia y el objetivo de toda negociación.
Ahora hay que ver la letra pequeña y ver que ha pasado realmente.