#10:
#2 Es una modificación de un artículo de un reglamento, con lo que debería pasar como una cuestión meramente burocrática aunque requiera unanimidad. El artículo concreto pasaría a quedar así (marco en negrita el añadido):
Las lenguas oficiales y las lenguas de trabajo de las instituciones de la Unión serán el alemán, el búlgaro, el castellano, el catalán, el checo, el croata, el danés, el eslovaco, el esloveno, el estonio, el finés, el francés, el griego, el húngaro, el inglés, el irlandés, el italiano, el letón, el lituano, el maltés, el neerlandés, el polaco, el portugués, el rumano y el sueco.
#22:
#20 Sabemos perfectamente quién se enfada y se siente atacado con esta medida. Esos a los que les estorba que haya otras lenguas además del castellano, que son legión.
Pero es que plantean a nivel de debate público que son medidas que buscan "la confrontación" y no tiene ningún sentido.
#29:
#24 En realidad no está formalmente prohibido. De hecho, el reglamento del Congreso de los Diputados no dice absolutamente nada sobre lenguas.
Si la presidencia no permite el uso de lenguas distintas del castellano es porque no hay intérpretes en el Congreso. La solución sería tan sencilla como crear media docena de plazas de intérpretes del Congreso, dos para catalán, dos para euskera, y dos para gallego (asumiendo una elevada carga de trabajo, por eso indico dos por lengua).
#28 Yo también imagino que será Bildu quien lo pida. Al PNV lo supongo más preocupado por cosas medibles en euros.
#20:
#15 Estoy intentando ver con quién o qué confrontaría, pero no lo acabo de ver.
De hecho, el único efecto que le veo a este posible cambio reglamentario es positivo, ya que haría más accesible el conjunto normativo de la UE a la gente que tiene por lengua materna el catalán.
La única potencial queja sería si no se pide también la inclusión del euskera y el gallego, al estarse marginando a esas lenguas no dándole el mismo estatus que al catalán.
#11 No respondo a calzadores más que señalando que son calzadores. El debate aquí no tiene nada que ver con las webs de colegios públicos. Que tengas un buen día, no desistas, quizá alguien te haga caso y hablen de tu libro. Pero no voy a ser yo, no estaba en el programa del día
#11 Hay una teoría que dice que para que una lengua minoritaria que convive con una mayoritaria se conserve, se le dediquen más espacios. Gracias a esto el legado cultural que supone no se pierde y le otorgas al ciudadano el beneficio de hablar dos lenguas.
Esto desde el punto social y lingüístico, desde la tergiversación política que puedan hacer nacionalistas catalanes o españoles no. Porque es enturbiar algo que sin la intervención de los políticos no genera un problema real.
Que me dices que se pierde el castellano, demuestra que escribe peor un adolescente de cualquier lado de España que un adolescente catalán.
#35 Esa argumentación consta incluso en una sentencia del Tribunal Supremo, en concreto la STS 4830/2013, donde nos encontramos lo siguiente:
Esta declaración abre un interrogante acerca de cuál deba ser la proporción en la que se incorpore el castellano como lengua vehicular al sistema de enseñanza en Cataluña. La determinación de la misma y su puesta en práctica corresponde acordarla a la Generalidad de Cataluña, de modo que si el Gobierno de la misma creyese que el objetivo de normalización lingüística estuviera ya conseguido, ambas lenguas cooficiales deberían ser vehiculares en la misma proporción y si, por el contrario, se estimase la existencia aún de un déficit en ese proceso de normalización en detrimento de la lengua propia de Cataluña, se debería otorgar al catalán un trato diferenciado sobre el castellano en una proporción razonable, que, sin embargo, no haga ilusoria o simplemente constituya un artificio de mera apariencia en la obligada utilización del castellano como lengua vehicular
#2 Es una modificación de un artículo de un reglamento, con lo que debería pasar como una cuestión meramente burocrática aunque requiera unanimidad. El artículo concreto pasaría a quedar así (marco en negrita el añadido):
Las lenguas oficiales y las lenguas de trabajo de las instituciones de la Unión serán el alemán, el búlgaro, el castellano, el catalán, el checo, el croata, el danés, el eslovaco, el esloveno, el estonio, el finés, el francés, el griego, el húngaro, el inglés, el irlandés, el italiano, el letón, el lituano, el maltés, el neerlandés, el polaco, el portugués, el rumano y el sueco.
#34 Uy, no, eso no es parte de la argumentación, la argumentación la tienes en el resto del comentario. No hay mejor palabra (si peor) para describir a quién ve a quién fomenta el uso de un idioma como parte del problema, y no a quién busca prohibirlo, que es quién realmente lo está utilizando como arma y confrontación.
¿No te habrás dado por aludido, no?¿De verdad crees que fomentar el uso de un idioma, parte de la riqueza y cultura de un país, es un arma y una confrontación? A ver que tal se te da a ti lo de argumentar.
#39 No te cuento nada, te estoy pidiendo que me cuentes tú. Vivir en un país con cuatro idiomas oficiales no es significativo de que estés a favor de ello.
#40 si, estoy a favor de ello, y a favor del catalán y del español también. Pero que que usa el catalán como arma política por ciertos sectores catalanes es una realidad
#41 No comparto esa afirmación. La realidad que yo veo es que se usa como arma política desde la derecha (PP y VOX). Y es basante sencillo de demostrar.
#42 también lo usa la derecha rancia, eso es así. Pero como catalán de nacimiento de 40 y pico que ha visto mucho en ambos países , la política de usar el catalán en ciertos sectores y o personas es asquerosa.
Y en cualquier caso, no creo que pedir su uso en instituciones como el Congreso o su oficialidad en el Parlamento Europeo lo sean. Al contrario, son medidas beneficiosas para su uso y para legitimar unas lenguas que forman parte de la riqueza de nuestro patrimonio y están siendo atacadas y perseguidas por gobiernos autonómicos de PP y VOX.
#44 es que lo que llamas lengua, en Europa se llama dialecto, y entonces si nos vamos por ejemplo a Alemania tendríamos una docena de dialectos como por ejemplo el Bairisch. Con lo que estaríamos burocratizando Europa con 100 textos o leyes en 100 idiomas y dando la excusa a la extrema derecha para acabar con ese gasto y burocracia europea.
O en Suiza que no es de la Unión Europea Berndütsch , Zurcherdütsch…..
ejemplo de integración de los dialectos es suiza , los suizos entienden que un alemán no hable su dialecto y nadie obliga a aprender dialectos para un trabajo, pero si al menos a entenderlo, yo mismo hablo a diario alemán con suizos y ellos le contestan en dialecto y así no entendemos sin malos rollos. En catalunya eso es un arma de discriminación tanto de unos como de otros , incluso he conocido gente que se niega a hablar conmigo porque no hablo catalán y claro no nos íbamos a entender.
#51@admin no entiendo la penalización, nunca llame a nadie imbecil como explico en el comentario #51 son embargo en #48 el comentarista ataca mi derecho al honor pidiéndome que me respete a mi mismo y afirmando que digo imbecilidades , solo porque no está deacuerdo con otro comentario.
No es justo
No entiendo que se pida el uso del catalan en europa cuando este uso esta prohibido en el parlamento español, donde reside la palabra del pueblo y donde el pueblo no puede expresarse en su lengua.
#24 En realidad no está formalmente prohibido. De hecho, el reglamento del Congreso de los Diputados no dice absolutamente nada sobre lenguas.
Si la presidencia no permite el uso de lenguas distintas del castellano es porque no hay intérpretes en el Congreso. La solución sería tan sencilla como crear media docena de plazas de intérpretes del Congreso, dos para catalán, dos para euskera, y dos para gallego (asumiendo una elevada carga de trabajo, por eso indico dos por lengua).
#28 Yo también imagino que será Bildu quien lo pida. Al PNV lo supongo más preocupado por cosas medibles en euros.
#15 Estoy intentando ver con quién o qué confrontaría, pero no lo acabo de ver.
De hecho, el único efecto que le veo a este posible cambio reglamentario es positivo, ya que haría más accesible el conjunto normativo de la UE a la gente que tiene por lengua materna el catalán.
La única potencial queja sería si no se pide también la inclusión del euskera y el gallego, al estarse marginando a esas lenguas no dándole el mismo estatus que al catalán.
#20 Sabemos perfectamente quién se enfada y se siente atacado con esta medida. Esos a los que les estorba que haya otras lenguas además del castellano, que son legión.
Pero es que plantean a nivel de debate público que son medidas que buscan "la confrontación" y no tiene ningún sentido.
#3 Nada, no tiene q ver nada. Junts y ERC puede pedir todo, el gobierno central dárselo para "concordia" y después la concordia es q no haya ningún colegio público con su web en Castellano.
Concordia unilateral y excluyente.
Dame dame dame, pero no te voy a dar nada y voy a seguir insultando.
Comentarios
#5 O sea, te has marcado un calzador de campeonato aquí...
#9 ¿Puedes mostrarme alguna web de colegio público catalán con la información en las 2 lenguas oficiales del país?
Si tan importante es q en Europa esté el Catalán, no veo tiene q prohibirse el Castellano en la webs Catalanas.
#11 No respondo a calzadores más que señalando que son calzadores. El debate aquí no tiene nada que ver con las webs de colegios públicos. Que tengas un buen día, no desistas, quizá alguien te haga caso y hablen de tu libro. Pero no voy a ser yo, no estaba en el programa del día
#11 Hay una teoría que dice que para que una lengua minoritaria que convive con una mayoritaria se conserve, se le dediquen más espacios. Gracias a esto el legado cultural que supone no se pierde y le otorgas al ciudadano el beneficio de hablar dos lenguas.
Esto desde el punto social y lingüístico, desde la tergiversación política que puedan hacer nacionalistas catalanes o españoles no. Porque es enturbiar algo que sin la intervención de los políticos no genera un problema real.
Que me dices que se pierde el castellano, demuestra que escribe peor un adolescente de cualquier lado de España que un adolescente catalán.
#35 Esa argumentación consta incluso en una sentencia del Tribunal Supremo, en concreto la STS 4830/2013, donde nos encontramos lo siguiente:
Esta declaración abre un interrogante acerca de cuál deba ser la proporción en la que se incorpore el castellano como lengua vehicular al sistema de enseñanza en Cataluña. La determinación de la misma y su puesta en práctica corresponde acordarla a la Generalidad de Cataluña, de modo que si el Gobierno de la misma creyese que el objetivo de normalización lingüística estuviera ya conseguido, ambas lenguas cooficiales deberían ser vehiculares en la misma proporción y si, por el contrario, se estimase la existencia aún de un déficit en ese proceso de normalización en detrimento de la lengua propia de Cataluña, se debería otorgar al catalán un trato diferenciado sobre el castellano en una proporción razonable, que, sin embargo, no haga ilusoria o simplemente constituya un artificio de mera apariencia en la obligada utilización del castellano como lengua vehicular
Ni tan mal que pidan solo eso. Queda ahora en manos de la UE el marrón de decidir.
#2 El PP europeo seguro que vota en contra, un posible doble win.
#6 y porque no existe la opción de vota "súper en contra" que si no también
#2 Es una modificación de un artículo de un reglamento, con lo que debería pasar como una cuestión meramente burocrática aunque requiera unanimidad. El artículo concreto pasaría a quedar así (marco en negrita el añadido):
Las lenguas oficiales y las lenguas de trabajo de las instituciones de la Unión serán el alemán, el búlgaro, el castellano, el catalán, el checo, el croata, el danés, el eslovaco, el esloveno, el estonio, el finés, el francés, el griego, el húngaro, el inglés, el irlandés, el italiano, el letón, el lituano, el maltés, el neerlandés, el polaco, el portugués, el rumano y el sueco.
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/HTML/?uri=CELEX:01958R0001-20130701
#10 Gracias por la explicación
#34 Uy, no, eso no es parte de la argumentación, la argumentación la tienes en el resto del comentario. No hay mejor palabra (si peor) para describir a quién ve a quién fomenta el uso de un idioma como parte del problema, y no a quién busca prohibirlo, que es quién realmente lo está utilizando como arma y confrontación.
¿No te habrás dado por aludido, no?¿De verdad crees que fomentar el uso de un idioma, parte de la riqueza y cultura de un país, es un arma y una confrontación? A ver que tal se te da a ti lo de argumentar.
#37 vivo en Suiza , que me vas a contar a mi de idiomas oficiales y dialectos?
#39 No te cuento nada, te estoy pidiendo que me cuentes tú. Vivir en un país con cuatro idiomas oficiales no es significativo de que estés a favor de ello.
#40 si, estoy a favor de ello, y a favor del catalán y del español también. Pero que que usa el catalán como arma política por ciertos sectores catalanes es una realidad
#41 No comparto esa afirmación. La realidad que yo veo es que se usa como arma política desde la derecha (PP y VOX). Y es basante sencillo de demostrar.
#42 también lo usa la derecha rancia, eso es así. Pero como catalán de nacimiento de 40 y pico que ha visto mucho en ambos países , la política de usar el catalán en ciertos sectores y o personas es asquerosa.
#43 ¿Algún ejemplo?
Y en cualquier caso, no creo que pedir su uso en instituciones como el Congreso o su oficialidad en el Parlamento Europeo lo sean. Al contrario, son medidas beneficiosas para su uso y para legitimar unas lenguas que forman parte de la riqueza de nuestro patrimonio y están siendo atacadas y perseguidas por gobiernos autonómicos de PP y VOX.
#44 es que lo que llamas lengua, en Europa se llama dialecto, y entonces si nos vamos por ejemplo a Alemania tendríamos una docena de dialectos como por ejemplo el Bairisch. Con lo que estaríamos burocratizando Europa con 100 textos o leyes en 100 idiomas y dando la excusa a la extrema derecha para acabar con ese gasto y burocracia europea.
O en Suiza que no es de la Unión Europea Berndütsch , Zurcherdütsch…..
ejemplo de integración de los dialectos es suiza , los suizos entienden que un alemán no hable su dialecto y nadie obliga a aprender dialectos para un trabajo, pero si al menos a entenderlo, yo mismo hablo a diario alemán con suizos y ellos le contestan en dialecto y así no entendemos sin malos rollos. En catalunya eso es un arma de discriminación tanto de unos como de otros , incluso he conocido gente que se niega a hablar conmigo porque no hablo catalán y claro no nos íbamos a entender.
#47 En serio, respetate y deja de decir imbecilidades.
#48 volvemos al principio del hilo imbecil
#49 Eso, a diferencia de lo mío, es un insulto directo.
#50 ves como no se puede hablar contigo, no sabes ni hablar español.
Sería un insulto directo si fuera:
Volvemos al principio del hilo , imbecil
Pero bueno ya me dejas claro con quien he topado.
#51@admin no entiendo la penalización, nunca llame a nadie imbecil como explico en el comentario #51 son embargo en #48 el comentarista ataca mi derecho al honor pidiéndome que me respete a mi mismo y afirmando que digo imbecilidades , solo porque no está deacuerdo con otro comentario.
No es justo
Como se esperaba, noticia llena de comentarios quejándose de algo inocuo.
¿Esto significa que los diputados catalanohablantes de Italia y Francia también podrán usar el catalán?
#23 Pues mira, un argumento más a favor de la medida.
No entiendo que se pida el uso del catalan en europa cuando este uso esta prohibido en el parlamento español, donde reside la palabra del pueblo y donde el pueblo no puede expresarse en su lengua.
#24 También va a poder usarse en el Congreso. Es otra de las peticiones de Junts.
#24 En realidad no está formalmente prohibido. De hecho, el reglamento del Congreso de los Diputados no dice absolutamente nada sobre lenguas.
Si la presidencia no permite el uso de lenguas distintas del castellano es porque no hay intérpretes en el Congreso. La solución sería tan sencilla como crear media docena de plazas de intérpretes del Congreso, dos para catalán, dos para euskera, y dos para gallego (asumiendo una elevada carga de trabajo, por eso indico dos por lengua).
#28 Yo también imagino que será Bildu quien lo pida. Al PNV lo supongo más preocupado por cosas medibles en euros.
#29 según informa Berria, Albares también ha solicitado la oficialidad para el euskara y el gallego en Europa.
https://www.berria.eus/albisteak/231861/euskara-europan-ofizial-izateko-eskaria-egin-du-espainiak.htm
(Para traducir, batua.eus es el mejor)
#45 Tiene todo el sentido del mundo
Pues si que se ha vendido barato Puchi...
No decía que Sánchez era un tipo al que uno no le compraría ni un coche de segunda mano??? Menudo panoli...
El catalán como arma de distanciamiento y confrontación , nada nuevo cara al sol.
#4 El distanciamiento y la confrontación será por parte de los imbéciles a los que esta medida les parece mal.
#14 vaya, imbeciles , empezamos fuerte argumentando.
#4 porque pedir que el catalán sea lengua oficial confronta... ¿con quién, exactamente?
#15 Estoy intentando ver con quién o qué confrontaría, pero no lo acabo de ver.
De hecho, el único efecto que le veo a este posible cambio reglamentario es positivo, ya que haría más accesible el conjunto normativo de la UE a la gente que tiene por lengua materna el catalán.
La única potencial queja sería si no se pide también la inclusión del euskera y el gallego, al estarse marginando a esas lenguas no dándole el mismo estatus que al catalán.
#20 Sabemos perfectamente quién se enfada y se siente atacado con esta medida. Esos a los que les estorba que haya otras lenguas además del castellano, que son legión.
Pero es que plantean a nivel de debate público que son medidas que buscan "la confrontación" y no tiene ningún sentido.
#20 Y no te quepa la menor duda que EHBildu pedirá en seguida lo mismo para el euskara.
Ya se la ha vuelto a colar Pedrito, al final les va a acabar gustando y todo que se la meta.
#17 ¿Qué le han colado?¿Te parece mal la medida?¿Es negativa? Vuelve a la cueva.
Brindis al sol. Europa dirá que a cascarla y se acabó.
#7 Si eso es así, pues un win-win para el PSOE entonces, ¿no?
Ascopena
#31 Por curiosidad, ¿qué es lo que te produce ascopena?
#31 Mano de santo para los ardores.
¿Alguien puede decirme alguna web de colegio público donde la información esté en Castellano? Gracias
#1 ¿Qué tiene que ver esto con la noticia?
#3 Nada, no tiene q ver nada. Junts y ERC puede pedir todo, el gobierno central dárselo para "concordia" y después la concordia es q no haya ningún colegio público con su web en Castellano.
Concordia unilateral y excluyente.
Dame dame dame, pero no te voy a dar nada y voy a seguir insultando.
#1 busca tu.
#1 Claro, tienes miles https://alojaweb.educastur.es/web/cpdoloresmedio
#16 La xenofobia siempre es un recurso que aquí está muy bien aceptado
#1 Pobre castellano que está en peligro de extinción en Cataluña.