Publicado hace 10 años por --417936-- a castellonconfidencial.com

El Gabinete de Comunicación del Ayuntamiento de Villarreal ha remitido un email a Castellón Confidencial para indicarle que el topónimo oficial del municipio es Vila-real incluso cuando se escriba en castellano. El email remitido ha sido el siguiente:

Comentarios

D

#4 Los topónimos oficiales son para textos oficiales. Para el resto, está el lenguaje correcto. Y eso no tiene nada que ver con el lugar desde donde estás escribiendo o editas, sólo faltaría!

#5 No entenc el teu comentari. El cooficialisme de diferents llengües no té res a veure amb això.

D

Castellón Confidencial tiene toda la razón del mundo. Una cosa son los topónimos oficiales, y otra es la traducción a los distintos idiomas. Es como si el ayuntamiento de Londres enviara una requerimiento a El País para que escriba London en vez de Londres. Absurdo, no? ... pues es lo mismo.

DogSide

#1 Pasa que El País es de España y se edita en España, no en Inglaterra y por eso existen los topónimos oficiales.

D

#4 Pues el topónimo oficial de Zaragoza es Zaragoza y en la web del Ayuntamiento de Villarreal usan Saragossa. Un poco incoherente, ¿no?

Wir0s

#1 En tu comment dejas de lado que esa región tiene dos idiomas igual de oficiales.

selvatgi

Yo creo que lo han pedido con suficiente educación. "Presionar" es un sensacionalismo puro y duro.

D

Sensacionalismo de libro.