Hace 3 años | Por Chera a publico.es
Publicado hace 3 años por Chera a publico.es

Más allá de la supuesta tarea que llevará a cabo dicha "oficina" y de la preparación de Cantó para desempeñar tal puesto, algunos se han fijado en el nombre. Es el caso del magistrado y portavoz territorial de Juezas y Jueces para la Democracia, Joaquim Bosch. El pasado sábado publicó un tuit en el que explicaba que la Constitución establece que el nombre oficial es el castellano y no el español.

Comentarios

o

#34 Sigue rebuscando en la rumorología sobre podemos, a ver si puede encontrar cualquier cosa que aunque se archive pueda dañar a podemos que es el único enemigo real del estado español

delcarglo

#34 ¿El hermano de Aznar, dices?

Hitman

#2 Cantó se va a dedicar a ser el retuiteador oficial del "periódico" de Eduardo Inda, que es a lo que se dedica últimamente.

D

#2

Cualquiera que no esté ciego sabe para qué se ha creado esa oficina (además de para llenar los bolsillos de Cantó). Malmeter, malmeter y malmeter.

Y para que mientras te ríes del Cantó te olvides de las barrabasadas de Ayuso.

b

#2 Que va. Un Nacionalista Español nunca malmete. Sólo aplica los designios de Dios ( "cómo dios manda").

M

#2 quizá no se está refiriendo al idioma.

D

#5 goto #6

Noeschachi

#12 Tiene todo el sentido del mundo a nivel político y legal y lo que vienes a decir es una obviedad linguistica que no contradigo ni yo ni mi comentario.

cc #8

D

#8

goto #25 y pon cada cosa en su contexto.

D

#12 Entonces cuando decimos "hablo francés" es erróneo, ¿no? ¿O se puede referir al catalán?

Pues no, el mundo entero entiende qué es el francés, qué es el español y luego qué son unas antiguas lenguas y dialectos de pequeñas comunidades locales que unos políticos explotan para marcar diferencias y perpetuarse en el poder,

Pero por más que los políticos (y de ahí los jueces por mandato) intenten cambiar la realidad, el Español seguirá siendo uno de los principales idiomas del mundo y del que la mayoría estamos muy orgulloso y las lenguas minoritarias seguirán siendo minoritarias.

Rembrandt

#42 No se pueden decir más tonterías seguidas....

Me la juego, eres carne de vox.... veamos a ver si acierto:

Ooooh un "antes votaba Podemos y ahora voto vox (pero no lo digo)" ....

butanitobombona

#59 Ve a ducharte, anda

Rembrandt

#68 otro voxero. Pero de los menos cobardes, no? Orgulloso?

Jack_Herer

#68 Su reporte, gracias

ttestt

#59 ojo, a tu nivel argumentativo el resto podríamos perfectamente decir que seguro que eres un catalán independentista.
Lo digo para que veas el nivel de tu comentario.

Rembrandt

#90 hay cosas que no hay que explicarlas.... o tu no ves en su comentario todas las tonterías que dice?

Para argumentar algo, hay que partir de personas que tienen dos dedos de frente. Si alguien suelta estupideces de tal calibre, es absurdo explicarle que la tierra es redonda.

c

#90 Es curiosísimo.
Un catalán independentista no puede estar más que de acuerdo con #42.

Ni el Catalán es Español, ni lo son los catalanes.

D

#59 Soy de izquierdas y como Podemos ahora es de gilipolleces, ya no voto a nadie.

Y no te piques, hombre, que hablas español perfectamente, y con eso ya deberías estar muy orgulloso.

c

#42 Toda la razón, ni el gallego, vasco y catalán son español ni sus hablantes son por lo tanto españoles.

LázaroCodesal

#42 El ingles es una de los principales idiomas del mundo y del que la mayoría de los habitantes del Reino Unido (incluidos los ingleses) están muy orgullosos....

J

#12 ¿Y el Aranés?

c

#53 Es otro idioma español, oficial en cataluña.

Es una variante dialectal del occitano.

Pedrito71

#5 En muchos paises tienen otras lenguas y no tienen este "problema"
Francia, Italia, Alemania, China...

Noeschachi

#35 Mucha ignorancia hay que alardear para decir que en ninguno de esos paises hay conflictos de mayor o menor calado por razones culturales o linguisticas - no ya digamos étnicas. De entre ellas el caso francés y chino los mas obvios. Y si, ni esos paises tienen la historia y cultura de España ni viceversa, no andemos comparando peras con manzanas en un asunto tan subjetivo.

Pedrito71

#43 Con el nombre de su propio idioma no tienen ningún conflicto.

Noeschachi

#49 Ninguno di que si. Ni con el corso, ni con el sardo ni con el uyghur o el cantonés. Jamás ninguna de esas lenguas han jugado un papel político frente a la lengua común a nivel nacional

Pedrito71

#58 Lo llaman francés. Ese es el debate, lo otro es querer ir a otro lado por no tener argumentos.

D

#49 ¿Tendrías algún conflicto si en lugar de al castellano, se empieza a llamar al catalán, español?

D

#43 En china en todo el país se escribe el chino, la única diferencia es en la pronunciación (cantonés o mandarín)

Noeschachi

#65

Venga que estas a tiempo de editarlo

D

#67 Si? Qué está mal de lo que he dicho?

#72 A lo mejor que en China se hablan más de 200 lenguas. Alomojó.

D

#75 Lo primero, yo no he dicho lo contrario, he dicho que en china se escribe en chino. Lo segundo, esas 200 lenguas son oficiales? Porque en españa tambien se hablan 200 lenguas (ingles, aleman, nigeriano, chino, italiano, etc)

#79 No todas son oficiales pero unas cuantas sí.

he dicho que en china se escribe en chino
En "chino" y otros idiomas.

D

#85 Cuales de esas lenguas son oficiales en china?

Noeschachi

#72 En que es una simplificación bastante gruesa

En toda China no se escibe en chino. El uyghur tiene su propio alfabeto y el cantonés se escribe conmumente con carácteres tradicionales frente al simplificado en mandarín. Y no solo la pronunciación las hace ininteligibles entre las dos sino que existe una barbaridad de términos que se usan exclusivamente en cada uno de los idiomas y no son necesariamente entendibles en formato escrito.

Noeschachi

#93 Pretendes darme la razón o discutir algo?

D

#97 Pretendo decirte que el chino es el oficial en china.

D

#35 Exacto. Pero allí no tienen a los políticos comecocos que tenemos aquí ni la turba de lobotomizados que les siguen.

D

#44 Pocos mas enajenados y fanatizados en este hilo que tu...

m

#35 Cuando esta gente se entere de que hay países que no tienen un idioma con el nombre del país les explotará la cabeza.

D

#35 En Francia los francos conquistaron el territorio, en España fue una unión de coronas por matrimonio en la que cada territorio mantuvo su autonomía, más la adhesión de otros reinos. De ahí que no se tenga la uniformidad que tiene Francia, y que tanto gusta al nacionalismo español o castellano.

Pedrito71

#5 El único motivo para llamarlo castellano en la Constitución era no ofender a los nacionalistas, que parece que eso del español les molesta mucho.
Así que a llamarlo español sin complejos.

Noeschachi

#40 El único motivo que habría para llamarlo español en la Constitución es para alegrar a los otros nacionalistas - que eran mas y además en el 78 con la sarten por el mango - a cambio de negar la riqueza linguistica y plural de nuestro pais. Asi que puedes perfectamente llamarlo español cuando te salga de los cojones y a quien desde instituciones públicas quiera sacar votos a cambio de divir y ondear banderitas tambien.

Sendas_de_Vida

#40 bueno, por lo menos en Catalunya se suele decir castellano y no de ahora, desde los años 60. Incluso los emigrantes decían que hablaban el castellano.

D

#40 Los independentistas sí suelen llamarle español porque refuerza la idea de que ellos no son españoles.

c

#40 ¿ Ofender a los nacionalistas ?

Supongo que te refieres a los nacionalistas españoles.

Si hablas con cualquier nacionalista en Galiza te dirá que por supuesto que el galego no es español. Y él tampoco.
Idem con un vasco o un catalán.

K

#5 ¿Quién representa al nacionalismo madrileño? ¿Quién considera que Madrid es una nación? Personalmente no conozco a nadie, pero los pocos que son deben de ser muy poderosos para tener el poder que les asignas. Creo que para ser más exactos deberías decir algo así como "la visión predominante madrileña (o centralista) del nacionalismo español"

Shinu

#5 Ah sí? Podrías explicar por qué implica eso?

Aiarakoa

#23, y como es una oficina de promoción lingüistica, lo que dice Bosch no viene a cuento. Podría haberse puesto a criticar la esterilidad e inutilidad de una oficina de promoción del español ¡en Madrid! o la mamandurria de 75 000 €/año, pero no, opta por criticar eso.

Y ampararse en la Constitución (y criticar a quienes critiquen la redacción del artículo 3) cuando él dijo respecto a la sentencia de 2010 de TC sobre el Estatuto catalán de 2006 que el TC no tenía "una perspectiva lo bastante amplia" (lo bastante amplia para decir que lo contrario a la Constitución tendría un pase) es de un cinismo extremo.

La máxima autoridad lingüistica de la lengua española es la RAE, que dice que es perfectamente válido referirse a ella como lengua española. Quien piense que llamar a esa oficina de la lengua española es inconstitucional, pues nada, que lo lleve ante el TC.

cc/ #5 #25

D

#5 Si llamas Español al castellano lo unico que implicas es que es la lengua atribuible al estado español o la unica lengua que se puede atribuir a todo su territorio. De la misma forma que decir gallego no implica que los que hablen Español en Galicia no sean hablantes de una lengua extranjera.

o

#3 mas bien son como Groucho, si no le gustan unas reglas, se inventan otras

D

#3 Eso es algo que se puede aplicar a todos.

f

#173 Pero no se trata de que aplique a todos. Hay gente a quien no le gusta esa constitución, por lo que es normal que pretenda ignorar lo que no le gusta... pero esos no van a ir de "abanderados de la constitución" que son a los que se refiere la cita de #3....

#6 Lo que cuentas está explicado en el hilo.

Stiller

#9 #10 Sí, pero explica el jaleo político de tramoya que se monta en el Congreso por una denominación que no es fruto del rigor lingüístico, sino de cosas políticas de trasfondo.

D

#14 Claro, y de ese jaleo sale una constitucion que lo llama Castellano por algo.

Y eso es lo que te dice en el hilo. Que no fue al azar y que, oficialmente, se ha de llamar castellano.

Diga la RAE lo que diga: la RAE no hace leyes.

c

#77 No hombre. No es la constitución la que lo llama castellano.... es el nombre del idioma común DESDE HACE SIGLOS.

La RAE así lo reconoce.

Stiller

#4 #9 #10 Lo que aún no me ha logrado explicar nadie es qué hace o qué aporta el adjetivo "española" ahí, en ese artículo.

Con adjetivo: "El castellano es la lengua española oficial del Estado"

Sin adjetivo: "El castellano es la lengua española oficial del Estado"

A efectos legales, como si hubiera puesto "es la lengua europea" o "es la lengua africana". Si es la oficial del Estado, es la oficial del Estado. Y si dices "el castellano" no vas a confundirla con ninguna lengua más. Lo de "española" es redundante.

Stiller

#29 ¿Y cuántas pueden confundirse con el castellano?

"El castellano es la lengua oficial del Estado".

¿Qué tipo de ambigüedad ves ahí? ¿Qué cambia poner "española"?

D

#31

Pues reconoce implícatamente que el catalán, gallego, valenciano, auskera, asturiano, aranés, etc son tan españolas como la que más.

Maitekor

#84 Yo le veo el problema que al euskera también se le puede llamar lengua francesa.
Casi prefiero considerar al euskera una lengua no española y no francesa, pero que se habla en los dos estados por estar su territorio dividido entre los dos estados

c

#31 Si dices "lengua española", puede ser Galego, Euskera o Catalá.... como mínimo.

A no ser que seas independentista, claro.

c

#31 Es que en Galicia hay DOS lenguas oficiales.
Y las dos son españolas.

En Catalunya y Euskadi, igual.

Freya9

#18 quizás por separarlo del castellano de los países sudamericanos

Stiller

#30 ¿Por una cuestión de variedad lingüística?

Bueno, pero que me aspen si el andaluz no es también un dialecto español del castellano. Y no tiene nada que ver con los rasgos dialectales del castellano que se habla en Asturias. No me convence, pero es la mejor respuesta que me han dado.

¿Te imaginas que dijera "El castellano es la lengua porteña oficial del Estado", y todos tuviéramos que hablar como si fuéramos de BBAA? lol

Freya9

#36 al andaluz sólo le falta una forma propia de escritura para ser considerado un lenguaje propio, ya que aunque escribimos en castellano, hablamos (y leemos) en andaluz, la conversión es un proceso automático.

Mursopolis

#45 Al andalú sólo le farta una forma propia de ehcritura pa sé considerao un lenguaje propio, ya que aunque ehcribimo en cahtellano, ablamo (y leemo) en andalú, la combersión é un proseso automático.

K

#76 eso no deja de ser castellano con faltas de ortografía

Maitekor

#45 Estoy de acuerdo. Me parece una pena que no se escriba el andaluz para poder conservarse mejor cara a la uniformatización a la que nos arrastran los medios centralistas y el estado.

D

#36 es que catalan y gallego no son dialectos del castellano, provienen de su propio Romance. Otra cosa es que el gallego se haya forzado a castellanizarse para sapararlo del Portugues que comparte origen Romance con el Gallego, aun asi sigue teniendo los componentes que necesita una lengua para ser lengua, empezando por la literatura propia de esa lengua.

rogerius

#36 O que nos obligaran a doblarnos en latino neutro.

c

#30 ¿ Y por qué separarlo SI SON EL MISMO IDIOMA ?

c

#50 No solo "lo serán".... ahora mismo LO SON.

¿ Lees ahí algo sobre el "idioma español" ?

Todos los idiomas de España son idiomas españoles.

Es curioso que en este punto (que el castellano es "el español" y los demás no) estén de acuerdo los nacionalistas galegos, catalanes y vascos y los nacionalistas españoles.....

p

#18 Supongo que ese adjetivo pretende aclarar que hay más lenguas españolas aparte del castellano.

c

#18 Porque es el castellano la lengua española oficial del estado y no el gallego la lengua española oficial del estado

D

#18 Es que precisamente lo que dice ese articulo es que el Castellano es el Español. Si bien hay mucha lenguas en España, el castellano no es una lengua mas si no la lengua oficial del estado español. La lengua española es el castellano, por extension se entiende que se puede usar el español para referirse a esta lengua.

Urasandi

#6 Eso ya lo menciona en el artículo.

Suigetsu

#6 Lee el hilo antes de meter la pata, ya lo comenta que es un término júridico y no linguistico.

D

#6

El asunto es que habla de leyes, no de lingüistica. Y aquí lo que aplican son las leyes y las definiciones legales, no los términos técnicos que usen los lingüistas que sino me equivoco, tendrán sus propias acepciones y significados dentro de su ámbito que no tienen por qué coincidir con el resto de ámbitos o el legal.

Priorat

#6 Y si vas a Chile y dices español igual te dicen que no, que es castellano.

En todo caso está explicado en la noticia.

c

#6 "El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad"

Para morirse de la risa...... Precisamente el problema es la ambiguedad al hablar de "español".

Dravot

Un diario haciendo una noticia de un hilo de Twitter.

D

#7 así es el 80% de las noticias de público.es

frg

#7 En una sección del mismo, tremending, que se dedica justo ha hacer eso que cuentas.

oceanon3d

#7 Y ¿cual es el problema? ¿solo atacar al mensajero? Como siempre tu en defensa del PP y sus mamandurrias....vas a tener que esforzarte mas para tapar esta Ayusada con Canto.

Dravot

#41 pobre chaval.

oceanon3d

#48 Tu si que das lastimita....y mucha.

buscoinfo

#7 Pues no te lo creerás, pero si vas a la sección de Deportes, ¡solo hablan de deportes!
¿Cómo te ha quedado el cuerpo?

Por si aún no lo has entendido. La sección donde está publicada la noticia se llama Tremending y... bueno, ¿para qué seguir si tú ya lo sabes de sobra?

DanteXXX

El catalán no es el idioma propio de Cataluña porque allí también se habla aranés que es un idioma catalán.

c

#15 de hecho llevas razón, el catalán no es una lengua originaria de Cataluña, es un dialecto del occitano que se importó del sur de Francia. El aranés es un occitano más puro (parecido al original) que el catalán. El dialecto del latín vulgar que se hablara en Cataluña desapareció por la llegada del occitano. Supongo que sería parecido al aragonés.

vicvic

#15 y español /castellano, no lo olvidemos porque más catalanes lo hablamos como lengua habitual que el propio catalán.

DanteXXX

#133 https://dle.rae.es/


Pd.- como dice #47 el 'castellano' también es idioma catalán, por lo que el catalán debería de nombrarse de otra manera.

c

#15 Los dos son idomas propios de cataluña, oficiales, y por lo tanto idiomas catalanes.
El único problema es que hasta donde yo sé, el catalán no tiene otro nombre. Siempre se llamó "catalán" igual que el "castellano" se llamó "castellano".

Socavador

A ver, que le vais a pedir. Es un chiringuito para echar mierda a las demás Comunidades y para desviar fondos y prevaricar.

T

Vaya por delante que lo de Cantó es un chiringuito con todas las características que lo definen como chiringuito. Y en la remonta posibilidad de estar yo equivocado y este chiringuito sea útil para algo, seguro que había alguien más apropiado.

Pero el debate español/castellano es un debate ideológico. Unos creen que siguiendo la historia, etimología, costumbre, etc. se le puede llamar "español", y no quita a que en España haya otros idiomas que haya que aceptar y proteger. Otros que se pueden sentir ofendidos por llamar "español" y se debe llamar "castellano" continuando el relato de que entre "Castilla" y otras regiones había un muro infranqueable separando sociedades que no se relacionaban hasta que un día los reyes católicos, Franco y Darth Vader se pusieron a unificar la península.

J. Bosh está cargándose un uso y costumbre atendiendo a razones ideológicas. Vale que es juez, pero se debe a su público ya que escribe libros y es opinólogo habitual de saraos de izquierda.

D

#61 Vamos, que tu eres anticonstitucional.

forms

Yo siempre digo que hablo castellano y más de una persona de España me ha mirado raro.

Soy de Zárágózá

Lo comento porque sólo he escuchado llamarlo castellano a gente que habla otra lengua española, como el vasco o el catalán.

g

#38 Encorrer, gayata, pozal, badil, esbarizar, ir de propio, dar mal, ababol, chipiar, garrampa.... eso no es castellano (parece ser )

B

#38 así son las cosas, gente que supone, siendo optimistas, ni el 3 % del conjunto de los hispanohablantes, diciendole al 97 % restante, que están equivocados, que no saben como se llama su propio idioma.
Lo de que llamar "español" al idioma español, dentro de españa, es un menosprecio al resto de lenguas.. sólo está en la mente de los profesionales del agravio,. La verdad es que en eso, son auténticos especialistas.

c

#63 que no saben como se llama su propio idioma.

Claro que lo saben: Castellano.
Hasta la RAE lo reconoce sin querer.

https://www.rae.es/dpd/espa%C3%B1ol

El castellano es el dialecto románico nacido en Castilla, y LOS IDIOMAS a los que se refiere como "ESPAÑOL" son dialectos del castellano.

D

#63 Pues la solución es sencilla, una federación con casi todo menos defensa, política exterior y alguna cosa mas transferida en su totalidad a cada miembro y cada uno en su casa le llama como le salga de los cojones. Eso o respetamos la constitucion.

piper

#38 en Galicia también le llamamos castellano.

D

#38 Es una cuestion politica, a nadie le preocupa el uso correcto del termino, si no las implicaciones politicas que pueda tener. Los nacionalismos perifericos numca se han preocupado de que el español fuese una denominacion que restase validez como lenguas del pais a las de otras regiones. Lo que les preocupa es que el español se sienta como una lengua que pertenece a todos los españoles, si no justamente hacer que el castellano era una lengua extranjera en contraposicion a las lenguas regionales que si tomaban el nombre de la region sin miedo a excluir otra lenguas regionales.

javicid

Pues no sé, tanto la RAE como el instituto Cervantes usan el término "español" y son instituciones públicas... ¿También menosprecian la constitución?

Para mí el que genera discordia es el que entiende el término "español" como discriminante y no como un simple sinónimo de "castellano", que es lo que es.

g

#37 creo que la RAE y el instituto cervantes tienen ámbitos de trabajo supranacionales y en la mayor parte del mundo se conoce al idoma que hablamos como Español:
Alemán: Spanisch --> español, castellano
Francés: Espagnol -> español, casetellano
Inglés: Spanish -> a Romance language, the language of Spain,

Baalverith

Que mala gente sois, en realidad la "Oficina del Español" es para explicaros al resto que en Madrid no tenemos acento y hablamos un castellano tan neutro y tan antiguo que data desde la creación de la humanidad. Al principio se hablaba con gruñidos y en madrileño.

Azrapse

#55 Oficina del Laísmo

g

Yo, sin prestarle mucha atención, entendí que siendo quienes son los que montan el chiringuito en Madrid era la oficina del español. Español de nacionalidad, no de idioma.

D

#27 lol bien visto

avalancha971

Hay quien dice que le da igual lo que diga la Constitución y que rechaza lo que allí se decidió. Resulta bastante contradictorio que quienes consideran sagrada la Constitución solo acepten lo que les gusta y que pretendan ignorar lo que les desagrada.

Es lo que he estado pensando durante todo el hilo, menos mal que aparece aunque sea casi al final.

jonolulu

Interesante

Pilar_F.C.

#1 Pues el hombre si que tiene trabajo promocionando el español. Ahora debe de promocionar el catalán, gallego, valenciano, vasco,...Va a tener que contratar a gente

D

#21 Es que nunca antes se había tratado ese idioma como español.

I

- Oficina del Español -

El problema es que se ha hecho creer que se ha creado para el idioma, cuando en realidad el término al que se quieren referir es al protohombre ibérico por encima de todas las razas que tanto les gusta.

J

#39 Ah, entonces ¿esa oficina del Español no tiene nada que ver con el diario digital de Pedro Jota?

m

Vaya pereza que da todo, este, el otro, el de al lado, todos....

D

ningun idioma deberia tener proteccion institucional, los idiomas son una herramienta, un artificio inventado. proteger un idioma es como proteger una tijeras, un martillo o un bisturi.

Maestro_Blaster

#66 Los idiomas son riqueza cultural, y sí, se deben proteger igual que unas tijeras, un martillo o un bisturí:

https://museoa.eus/es/

pitercio

"Es muy respetable que la RAE o el Instituto Cervantes opten por recomendar “español” en determinados contextos. Es una opción lingüística, pero no jurídica o institucional".
El idioma es una opción lingüística respetable de competencia jurídica.

Queda claro que cada uno puede ser la hostia en lo suyo pero qñao en cuanto pone pezuña en pocilga ajena.

c

#4 Cuanta razón.
Ni Gallegos, ni Vascos ni Catalanes son españoles.
Igual que su idioma no es español.

briarreos

Ahora hay que ir al resto del mundo y decirle que no se dice Spanish, que se dice Castilian.

sieteymedio

Pues ya sabemos para qué sirve la "Oficina del Español": dar por culo con la chorradita de "El Español es la lengua que se habla en España, y todo lo demás son mariconadas".

f

Deberian preguntarselo a Toni Canto que es el experto en español.

Sendas_de_Vida

Pues yo tengo la costumbre de hablar en español en la intimidad

Sopmac

Creo, que lo explique un historiador, que en América se denomina Castellano porque fueron colonos castellanos, en su mayoría, los que llegaron y enseñaron su lengua. Tal vez si hubiesen sido vascos o gallegos enseñarian esas lenguas a los nativos.

p

#26 pizarro, hernan cortes extremeños
colon (catalán? / italiano)
,... puedes buscar más personalidades, pero seguro que salen de todas partes de España, las coronas se unieron en 1469 (según wikipedia), las campañas de los dos primeros si que eran mayormente de gente de la cercanía de sus lugares de nacimiento (extremadura, andalucía)
los marinos.. vascos
si cuando más lejos llegamos había gente de todas partes.

elm0nch

Siempre que leo a este personaje me pregunto cómo ha podido sacarse una oposición de Magistratura.

D

#57 Venga, un whisky y a la cama

elm0nch

#86 Te parece alguien que sabe lo que dice? Cada vez que habla de Economía,mi campo, o la roza con su argumentación, parece analfabeto funcional.

Errefejota

España es una ínfima parte de los hispanohablantes. México es el país que contribuye más a que el español sea la segunda lengua más hablada del mundo, y tanto ahí como en otros países donde es oficial, como Colombia, Argentina, Cuba, Ecuador, Guinea Ecuatorial, etc. la denominación es español. En teoría, esta oficina (o chiringuito que dicen otros) no está para atender a los españoles, sino para hacer de Madrid un destino para estudiantes de español, congresos, etc. puesto que Barcelona, que era el lugar favorito para todos estos menesteres, por deseo del nacionalismo catalán se ha convertido en un lugar poco apetecible. Pero luego está este caniche sanchista con sus argumentos de paleto de boina calada. Hay que reconocer que se gana su parné pero da más grima que ver su dentadura.

1 2 3