Este documento, elaborado por prestigiosos juristas y académicos, señala que la mera declaración de la oficialidad obligaría a todas las administraciones a atender en asturiano, y que su estudio sería obligatorio en las distintas etapas educativas, desmontando sin paliativos la promesa de una oficialidad "amable" defendida insistentemente por Barbón.
Qué manera de enmierdar, la prensa y los voceros de la derecha....
El titular del equipo que redactó el "informe" sin embargo dice: "...Hay una parte de análisis de lo que se puede hacer en términos jurídicos y en algunos casos se formulan propuestas; la pretensión no es, faltaría más, que se tenga que hacer lo que dice el estudio sino ofrecer, a modo de ejemplo, algunas pautas de lo que se podría aprobar, quedando en manos de las instancias correspondientes elegir alguna de esas propuestas o prescindir totalmente de ellas...."
#9 Lo mismo antes de reburdiar deberías leer lo que dicen los autores del informe o el mismo informe ya puestos (pdf 240 páginas). Hacer caso de los titulares es tener mucha fe. Te remito al enlace #8
#11 Han sacado bastante en la prensa asturiana, el problema es la ocultación de este documento solicitado sobre la Oficialida amable, como sería la cabrona repito.
Falso como una mula torda, y me paeciía serio , responsabel y de fiar, ya no.
#2 Unos le llaman "gallego-asturiano"...los del occidente asturiano le llamamos "a nosa fala" o "fala".
No conozco exactamente como es el gallego-leones fronterizo (aunque he odio hablar de el).
#4 Desde Oviedo se lleva tiempo "vendiendo" la co-oficialidad del "asturiano" y "a fala" en territorio asturiano...pero tienden a "olvidar" hablar de una de ellas.
Lo que me hace tener la sensacion de que hablan con la boca pequeña y con la intencion de "se quede por el camino" a fala.
BARBÓN NO parecías mal tipo, pero esconder ese informe ( que no es un artículo de prensa, se solicitó a la Universidad) me parece perro, perro. Te han pillado con carrito de los helados de la Oficialidá Amable , habría que ver como sería la Oficialidá Cabrona
En Asturias el gallego penetra hasta el río Navia. La orilla izquierda habla una variedad del gallego de Lugo, y algunos pueblos de la orilla derecha, como Armental, desconocen el diptongo (corpo, terra, morto), mientras que en lugares a ocho kilómetros al este de Navia ya aparecen vocales diptongadas. La toponimia refleja claramente esta situación: Cabanellas (siempre a la orilla derecha del Navia), Cacabellos, dos kilómetros al sur de Armental, pero Cabaniellas, diez kilómetros a su oriente. Al borde del río existe Ponticiella, con diptongo, pero al lado se encuentran Bustelo, Bustarelo, Barcela y, seis kilómetros a oriente, Fontela, al lado de Muriellos, siete kilómetros a oriente. Ya Menéndez Pidal insinuó la razón histórica de este límite estacionario durante siglos. El río Navia, según Plinio, separa a los astures pésicos de los gallegos lucenses.
Comentarios
Qué manera de enmierdar, la prensa y los voceros de la derecha....
El titular del equipo que redactó el "informe" sin embargo dice: "...Hay una parte de análisis de lo que se puede hacer en términos jurídicos y en algunos casos se formulan propuestas; la pretensión no es, faltaría más, que se tenga que hacer lo que dice el estudio sino ofrecer, a modo de ejemplo, algunas pautas de lo que se podría aprobar, quedando en manos de las instancias correspondientes elegir alguna de esas propuestas o prescindir totalmente de ellas...."
Si alquien tiene curiosidad por leer el "estudio": (https://presnolinera.files.wordpress.com/2022/02/estudio-sobre-el-marco-adecuado-para-la-planificacion-y-desarrollo-de-la-normalizacion-del-uso-de-la-lengua-asturiana-y-el.pdf)
#9 Lo mismo antes de reburdiar deberías leer lo que dicen los autores del informe o el mismo informe ya puestos (pdf 240 páginas). Hacer caso de los titulares es tener mucha fe. Te remito al enlace #8
#11 Han sacado bastante en la prensa asturiana, el problema es la ocultación de este documento solicitado sobre la Oficialida amable, como sería la cabrona repito.
Falso como una mula torda, y me paeciía serio , responsabel y de fiar, ya no.
#12 "...Han sacado bastante en la prensa asturiana..." Repito, hacer caso de los titulares es tener mucha fe.
En "asturiano"...y en "fala".
Que siempre nos "olvidan"...
#1 ¿leonés?
#2 Unos le llaman "gallego-asturiano"...los del occidente asturiano le llamamos "a nosa fala" o "fala".
No conozco exactamente como es el gallego-leones fronterizo (aunque he odio hablar de el).
#3 era la otra opción, 50-50 y fallé. Entiendo. Gracias
#4 Desde Oviedo se lleva tiempo "vendiendo" la co-oficialidad del "asturiano" y "a fala" en territorio asturiano...pero tienden a "olvidar" hablar de una de ellas.
Lo que me hace tener la sensacion de que hablan con la boca pequeña y con la intencion de "se quede por el camino" a fala.
Será por perres...
BARBÓN NO parecías mal tipo, pero esconder ese informe ( que no es un artículo de prensa, se solicitó a la Universidad) me parece perro, perro. Te han pillado con carrito de los helados de la Oficialidá Amable , habría que ver como sería la Oficialidá Cabrona
#9 pues la cabrona seria en un poco tiempo ( en cuanto crezca) como la que sufrimos en.... ya tu sabes.
En Asturias el gallego penetra hasta el río Navia. La orilla izquierda habla una variedad del gallego de Lugo, y algunos pueblos de la orilla derecha, como Armental, desconocen el diptongo (corpo, terra, morto), mientras que en lugares a ocho kilómetros al este de Navia ya aparecen vocales diptongadas. La toponimia refleja claramente esta situación: Cabanellas (siempre a la orilla derecha del Navia), Cacabellos, dos kilómetros al sur de Armental, pero Cabaniellas, diez kilómetros a su oriente. Al borde del río existe Ponticiella, con diptongo, pero al lado se encuentran Bustelo, Bustarelo, Barcela y, seis kilómetros a oriente, Fontela, al lado de Muriellos, siete kilómetros a oriente. Ya Menéndez Pidal insinuó la razón histórica de este límite estacionario durante siglos. El río Navia, según Plinio, separa a los astures pésicos de los gallegos lucenses.
Alonso Zamora Vicente, Dialectología Española, Biblioteca Románica Hispánica, Editorial Gredos. Madrid, (1960). página 85
https://es.wikipedia.org/wiki/Eonaviego