#10#7 Es un periódico gallego y usa la forma que se usa desde siempre en Galicia. Lo normal, vaya.
Y aquí dejo el tema, que no es el lugar para una discusión lingüística.
#19 Gallego, de tirada casi nacional, escrito en español.
Y lo de sostenido gracias a las subvenciones del PPdG queda para otra ocasión más propicia.
Sin acritud. Lo expreso como lo siento.
#13 Ah, ahora sí.
Tenía un ojo en el teclado y otro en el torneo de billar "snooker" y ya sabemos que los hombres no podemos hacer dos cosas a la vez, según ellas
#4 pues habrá que investigar este accidente como todos los accidentes aeronáuticos...
Nadie debería morir en su trabajo, y si hay responsabilidades, que se depuren.
#8 Claro, así se determinará. Y así se podrá determinar que responsabilidad tuvo el piloto en este accidente laboral...
Que si, que las empresas tal, pero te has lanzado un poco demasiado.
#3 Un avión como este con cuatro años solo y un buen piloto con experiencia abren un abanico muy grande, si ya le metes las malas condiciones del vuelo te van a salir muchas posibles causas
#7 Totalmente de acuerdo.
Ningún gobierno autonómico, provincial o local puede imponer nombres vernáculos, salvo los que modificó el franquismo, fuera de su ámbito territorial.
Uno de Albacete leerá Gipuzkoa como "Jipuzcóa" y no Guipúzcoa. Así, en País Vasco se debe rotular Gipuzkoa/Guipúzcoa y en el resto del territorio solo Guipúzcoa.
Comentarios
Non é boa nova pero é un alivio que non se demore. D.E.P.
#10 #7 Es un periódico gallego y usa la forma que se usa desde siempre en Galicia. Lo normal, vaya.
Y aquí dejo el tema, que no es el lugar para una discusión lingüística.
#19 Gallego, de tirada casi nacional, escrito en español.
Y lo de sostenido gracias a las subvenciones del PPdG queda para otra ocasión más propicia.
Sin acritud. Lo expreso como lo siento.
#12 Nada, una chorrada, un juego de palabras, aunque algo tonto supongo.
En tu comentario dices que la parte no puede imponerse al todo y eso me ha recordado la definición de sinécdoque:
Designación de una cosa con el nombre de otra, de manera similar a la metonimia, aplicando a un todo el nombre de una de sus partes, o viceversa,
#13 Ah, ahora sí.
Tenía un ojo en el teclado y otro en el torneo de billar "snooker" y ya sabemos que los hombres no podemos hacer dos cosas a la vez, según ellas
#15 no me he lanzado nada... hay cosas bastante obvias como que no era el mejor día para realizar ese vuelo.
Quedaremos pendientes de la investigación, a ver que responsabilidad tiene la empresa en este accidente laboral.
#3 ¿Ya buscas culpables?
#4 pues habrá que investigar este accidente como todos los accidentes aeronáuticos...
Nadie debería morir en su trabajo, y si hay responsabilidades, que se depuren.
#8 Claro, así se determinará. Y así se podrá determinar que responsabilidad tuvo el piloto en este accidente laboral...
Que si, que las empresas tal, pero te has lanzado un poco demasiado.
#3 Un avión como este con cuatro años solo y un buen piloto con experiencia abren un abanico muy grande, si ya le metes las malas condiciones del vuelo te van a salir muchas posibles causas
Pena Treblinka
D.E.P.
Es una noticia triste, pero tanto como para cambiarle el nombre a Peña Trevinca ...
#2 https://gl.wikipedia.org/wiki/Pena_Trevinca
#5 pero si el artículo lo escribes en español se debe usar la forma en esta lengua (1).
CC: #6
(1) traducción de nombres propios.
#7 Totalmente de acuerdo.
Ningún gobierno autonómico, provincial o local puede imponer nombres vernáculos, salvo los que modificó el franquismo, fuera de su ámbito territorial.
Uno de Albacete leerá Gipuzkoa como "Jipuzcóa" y no Guipúzcoa. Así, en País Vasco se debe rotular Gipuzkoa/Guipúzcoa y en el resto del territorio solo Guipúzcoa.
#2 Pena/Peña Trevinca y se acaba la disquisición.
La parte no puede imponerse al todo.
#6 Sí puede, si es una sinécdoque
https://dle.rae.es/sinécdoque
#11 Perdona, pero no cazo la relación