Publicado hace 1 año por Meneador_Compulsivo a 20minutos.es

El Gobierno del Reino Unido anunció que ha decidido cancelar el mecanismo legal que iba a revocar de manera automática al terminar este año cerca de 4.000 directivas de la Unión Europea que continúan activas en el cuerpo legal británico. La ministra de Empresas y Comercio, Kemi Badenoch, indicó en una declaración que esa cláusula de caducidad generalizada provoca demasiada "incertidumbre", por lo que, en su lugar, el Ejecutivo detallará una lista de unas 600 directivas comunitarias que por ahora van a ser eliminadas.

Comentarios

D

pa que si total en un par de años ya están de vuelta

u

All is part of the plan

G

Verbenero

Como se dice en inglés "berenjenal jurídico" y "la hostia que nos vamos a dar?"

Pointman

#1 Creo que la traducciones más cercanas serían "Juridical clusterfuck" y "The shit it's going to hit the fan"

Si quieres ser más literal: "juridical eggplant field" y The blow we are going to give ourselves"

Ludovicio

#1 #2 "Juridical Eggplant Field", y "The Sacramental bread we gona give to ourselves"

Pointman

#6 En inglés, al "sacramental bread" también lo llaman "the host", de hostia, pero no lo puse porque me parecía equivoco, y además, no conozco como van las costumbres a la hora de llamarlo así. Así que opté por la otra acepción conocida.