Hace 3 años | Por Wurmspiralmasch... a eldiario.es
Publicado hace 3 años por Wurmspiralmaschine a eldiario.es

El nuevo estado de emergencia que entró hoy en vigor en la República Checa contará con una batería de medidas contra la covid-19 similar a las aplicadas durante la primera oleada de la pandemia, como el confinamiento severo, informó hoy el Gobierno en su página web. Desde el lunes, y durante tres semanas, habrá un cierre total de las escuelas -hasta ahora estaban abiertos los jardines de infancia y dos primeros grados de Primaria- y no se podrá abandonar el propio municipio. Además se declara el cierre perimetral de las provincias,

Comentarios

D

#6 En el artículo de Chequia de la Wikipedia en checo pone Česko. No sé checo ¿eso se puede traducir como Chequia o como República Checa?

https://cs.wikipedia.org/wiki/%C4%8Cesko

D

Ya no se llama República Checa, sino Chequia.

D

#2 #3 Me he limitado a señalar lo que el propio gobierno de Chequia decidió hace 5 años

La República Checa decide acortar su topónimo a Chequia (noticia de 2016)

https://elpais.com/internacional/2016/04/14/actualidad/1460658595_878171.html

Hubo otros cambios, como Ciudad de México en vez de México DF o Países Bajos en vez de Holanda.

a

#4 "Se aconseja utilizar el nombre simplificado en los idiomas extranjeros cuando no es necesario usar la designación formal del país, como en acontecimientos deportivos o con fines promocionales"

Palabra clave: "aconseja"

a

#4 Ah, Países Bajos nunca se llamó oficialmente Holanda, fue un tema de "branding".

https://www.afar.com/magazine/holland-vs-netherlands-whats-the-difference-between-the-two-terms

https://es.wikipedia.org/wiki/Pa%C3%ADses_Bajos

Con frecuencia, el país es conocido como Holanda, por el nombre de su región histórica más influyente o relevante, situada en la parte occidental del país. El Diccionario panhispánico de dudas, publicado por la Real Academia Española, sí admite su uso como sinónimo, pero hasta cierto punto.9nota 1 Su idioma también es conocido tradicionalmente y por la misma razón como holandés, aun cuando su nombre oficial es neerlandés; en realidad, el holandés en sentido estricto es un dialecto del neerlandés; admisible por la RAE en el habla corriente, pero nunca en textos oficiales en donde debe ser referido como neerlandés. Su gentilicio también es conocido tradicionalmente como holandés, igualmente admisible según la RAE en el habla corriente, pero no en textos oficiales, donde debe ser referido como neerlandés.

De todas formas, que otros sitios hicieran un cambio oficial de nombre, no significa que todos los sitios lo hayan hecho. Y República Checa no ha cambiado oficialmente de nombre.

S

#1 Yo vivo en Eslovaquia, la gente de aqui la llama Republica Checa, los checos la llaman Republica Checa. Si, oficialmente lo cambiaron, en la practica ni los Chechos lo usan.

g

#1 "Czech Hunter". Y me gustan mucho. Muy monos todos.