Cuando la nueva palabra "Brexit" compitió con la palabra existente "breakfast" en la mente de las personas, se produjeron confusiones.
Una plétora de presentadores de noticias y políticos propusieron frases como "Brexit means breakfast" (Brexit significa desayuno) y "seguir adelante con un desayuno duro" (por "hard brexit").
Comentarios
Depende de la temática, si es un sueño erótico en español, si es una mierda de curro en inglés.
En inglés, pero es una putada porque a cada dos por tres me tengo que levantar a consultar el diccionario
Cuando viví en Reino Unido soñaba en inglés.
Una vez soñé en acadio pero era inventado
Una plétora de presentadores de noticias y políticos propusieron frases como "Brexit means breakfast" (Brexit significa desayuno) y "seguir adelante con un desayuno duro" (por "hard brexit").
W T F
Pues hoy en inglés: acabo de explicarle a Elon Musk como llegar a la frutería de mi pueblo...
Mi acento inglés en sueños es casi tan bueno como el que tengo cuando voy borracho