Hace 10 años | Por ork a fourhourworkweek.com
Publicado hace 10 años por ork a fourhourworkweek.com

Toneladas de magníficos recursos que tal vez desconozcas, incluyendo las mejores aplicaciones gratuitas y sitios web para adquirir fluidez en un tiempo récord. ¿Quieres encontrar un hablante nativo para ayudarte por $5 hora? ¿Recursos gratuitos y trucos memotécnicos? Todo en este post para aprender a obtener fluidez a los pocos meses, a cómo hacerte pasar por un hablante nativo, y ,por último, la forma de enfrentarte a varios idiomas para convertirse en un "políglota en pocos años, quizás en tan solo uno o dos.

Comentarios

siyo

Regla 1 . Novia de ese pais

WcPC

#2 Eso ayuda para integrarte si quieres pasar años en el pais, pero.... para aprenderlo unos meses... no tiene porqué ser bueno, incluso contra-producente como dice #3

siyo

#4 si foll... y no aprender un idioma es contraproducente.
y pregunto ¿quat du yu sei?

WcPC

#8 ¿¿?¿¿?¿
Me refería a tener una novia puede ser contraproducente cuando se estudia un dioma no alcontario.

Wayfarer

#5 My tailor is rich and my mother's in the kitchen.



#8 #9 Hombre, mínimo habrá que exigir conocimientos de francés y griego. El dialecto español de Cuba es un plus.

Lola_Luau

#17 "One Car Lost" me imagino el cachandeo que se traerán algunos con el nombre de nuestro jefe del Estado lol lol

D

#3 Del otro lado, yo tengo amigas con novios guiris y han sido ellos quienes han tenido que aprender español... y hasta catalán lol porque las tías como que pasando de intentar aprender nada del idioma del muchacho. Y ya se sabe... tira mes un pèl de figa que una maroma de barco

Supongo que es algo intrínseco de los españoles, al igual que es algo intrínseco de los ingleses, norteamericanos y australianos el saber inglés y sólo inglés (y pronunciarlo cada uno como le sale de los webos).

La cosa es que cuando tienes un idioma lo suficientemente importante, con la suficiente literatura, cine y música y no te hace ninguna falta aprender otro porque no vas a salir de Barcelona, la gente suele dedicarse a otras cosas en lugar de a preocuparse por no saber hablar bien inglés o, peor aún, entender nada de dutch, deutsch, french, norge o suomi, que son idiomas que, a la postre, no habla ni dios y que si no vas a vivir en el país no te sirven absolutamente para nada.

sergiobe

#19 #21 En mi caso, con mi novia polaca hemos inventado el espolglish.

i

#23 En mi caso empezamos con el inglés porque materialmente era el único idioma que teníamos en común. Al principio mi alemán no daba ni para una conversación normal. Con el tiempo aprendí pero ya fue imposible cambiar. De todas formas, como con el resto de alemanes hablo alemán no siento que esté perdiendo una oportunidad para practicar si hablo inglés con él.

#30 Esa era mi preocupación, pero después me dí cuenta de que a pesar de que entre nosotros metemos auténticas patadas al inglés, cuando hablo con un americano o con un inglés ya no cometo errores. Cuando hablo con mi pareja sé qué cosas decir que aunque estén mal, él me entiende, o incluso empecé a cometer errores típicos de germanohablante que un español no tendría nunca. También incluímos palabras en alemán con toda naturalidad, o españolas. La gente dice que es un espectáculo escucharnos hablar jajajaja.

#47 jajajaja y seguro que lo habláis con total naturalidad y que la gente os mira raro.

D

#49 metamos*

sergiobe

#49 Hehe, a veces no sabemos cómo se dice algo en inglés, y lo decimos en nuestro propio idioma para ver si el otro lo entiende. Sorprende la cantidad de palabras que se dicen casi igual en ambos idiomas. ¡Y eso que es una lengua eslava!

forms

#19 yo estoy en un caso parecido al tuyo, pero mi nivel de aleman todavía no llega al Cx, y no se me ocurriría por nada del mundo hablar en inglés con mi pareja.... igual es porque desde el principio siempre hemos hablado en alemán. Pero no se, una vez aprendido el alemán... hablar en inglés me suena a "cateto" por así decirlo lol lol no me preguntes por qué

Para mi lo principal para aprender un idioma es tener ganas y practicar todo lo posible.

DetectordeHipocresía

#19 «Aunque hablo bien alemán, mi pareja y yo hablamos en inglés y es probable que esto no cambie aunque él aprendiera español. Ambos nos sentimos cómodos así, ninguno tiene ventaja (...) Y así ninguno juega "en casa".»

subzero

#24 Warum ?

Despero

#3 Entonces no son sus novias, son sus follamigas o ni eso, sus parejas sexuales.

#12 Eso sí que es una actitud estúpida. Ya hay que estar desesperado para salir con gente así.


#19 Pues lo tuyo sí tiene mérito, porque aprender español siendo alemán y sabiendo inglés es mucho más fácil que el camino contrario. Ya que las estructuras del español y del inglés son mucho más parecidas que las del alemán y el inglés, que cambian completamente los esquemas.
Además, gran par del vocabulario no es tan diferente.

D

#19 Habéis tenido que joderos vuestro inglés.

neo22s

#19 mi mujer es Holandesa vivimos en Barcelona, viví en Holanda 5 meses con ella, entiendo bastante pero no lo hablo la verdad. Soy un perro y encima allí nunca me hizo falta honestamente, todo el mundo habla inglés hasta los abuelos. Llevamos 6 años juntos de los cuales 5 hablábamos siempre en Inglés. El año pasado dijo ahora sólo hablamos Español. Al principio me costó mucho, ahora ya es normal

D

#19 Es cierto. Mi novia es de Lyon y aunque me defiendo en francés hace más de un año que pillamos la costumbre de hablarnos en inglés y ahí seguimos. Ahora se me hace raro hablarle en francés (y más aún cuando ella trata de hablarme en español, que está empezando a aprender).

mangrar_2

#19 Te entiendo. Yo vivo en Irlanda y mi novia es Irlandesa. Esta aprendiendo castellano, va todas las semanas al instituto Cervantes ademas de aprender en casa. Nos comunicamos en ingles con algo de castellano. Lo primero que aprendio a decir es "de puta madre"

t

#19 Exacto. Con mi mujer italiana hablamos una mezcla que optimiza y coge lo mejor de cada lengua. El problema es que llega un momento que no sabes hablar bien ni tu lengua materna

mangrar_2

#12 el castellano es un idioma muy importante, pero si ademas aprendes ingles practicamente te entiendes en todo el mundo.

dreierfahrer

#3 Bueno... no aprendes su idioma pero follas un monton...

Cual es el problema?

Wheresthebunny

#14 Yo no he dicho que eso sea un problema. Pero vamos, que no aprenden el idioma.

#26 Sí, yo follo aquí y allí. Así que aceptamos barco.

Amandy

#3 Sigue siendo mejor idea que pagar un profesor particular. Con el método de #2, si no se aprende el idioma al menos se folla.

l

#2 Creo que eso no es tan buena idea, por lo menos en mi caso mas que ayudar, des-ayuda...

NPC1

#2 El noviazgo es otra relación de monopolio y exclusividad que tan poco gustan por aquí

Flkn

#13 Así

Amandy

#16 Gracias. Eres muy amable!

spikesmaster

El post en inglés hablando del tema me recuerda a los paquetes blister de tijeras que requieren tijeras para poder abrirse lol

D

Yo para aprender tengo un método infalible (así aprendí el portugués de brasil en escasos meses):
- Un libro con audio para aprender las bases y acostumbrar el oido. Esto para el inicio. Lo compagine con el programa Rosetta y la pagina Livemocha.
- Leer el periódico brasileiro (con Wordreference abierto en otra pestaña para ir traduciendo lo que no entendía y google translate).
- Musica brasileira todo el dia y traducir la letra de las canciones que me hacen tilin.
- peliculas brasileiras subtituladas en momentos de ocio.
- Irc! Si! Escribir con Wordreference abierto al lado es muy poderoso.
- Por ultimo, encontrar gente via webcam (chatroulette) de brasil para entablar conversaciones.

En pocos meses hablaba portugués y a los 5 me fui a la Rocinha y la gente flipaba de lo bien que lo hablaba.

#34 Ese método también se puede utilizar para el inglés, con la diferencia de que para un español es infinitamente más fácil aprender portugués, francés o cualquier otra lengua romance que el inglés. Los sonidos, vocabulario, pronunciación y similitudes entre idiomas son muchísimo más diferentes en las lenguas germánicas que en las que comparten familia con nuestro idioma.

D

#35 No es tan sencillo: yo lo aprendí desde una base francesa para precisamente evitar las confusiones. Aunque ahora que lo hablo bien y no necesito pensar para hablarlo es cuando surgen las dudas por su parecido con el castellano pero esto no es tan ventajoso como parece. Por otra parte, el ingles es un idioma infinitamente mas fácil que el castellano o cualquier otro idioma latín. De hecho, aprendí ingles con el mismo método aunque fue mucho mas rápido.

Este método se aplica a cualquier idioma. Ahora mismo estoy empezando a meter la nariz en el chino y la verdad, esta funcionando. La cuestión es bañarse sin parar en el idioma, como le ocurriría a cualquier crío que se mudase a un país extranjero.

Me olvide de mencionar que el hecho de haber aprendido esperanto me ha ayudado foneticamente para el portugués.

D

#38 Como he dicho en #36, estoy usando la misma técnica con el chino y no me va muy mal... Pero para que sea eficaz, se tiene que pasar por el típico libro de cursos con audio pero no para hacerlo entero, solo para aprender la base y entender la lógica del idioma. Con eso, la cosa ira muy rápido....

MLeon

Yo, casi como #34, aprendí inglés gracias a Elvis. Me encantaba intentar sacar las letras de las canciones, pasaba horas y horas play, stop y rewind al cassette junto a un diccionario para buscar las palabras que no conocía.
Si, estoy hablando de la era pre-internet.

Ahora practico con los podcast de http://www.eslpod.com/website/index_new.html los escucho a todas horas en el móvil con la misma metodología, los escucho, los escribo en papel y después los corrijo. A mi me funciona.

D

#37 Bájate los podcast de la BBC

D

#34 Si que es tan senzillo...yo con todos los portugueses/brasilenos que me he encontrado he podido hablar usando el espanol y ellos el portugues. Se escapan cosas pero nos entendemos perfectamente.

Ahora pruebalo con el aleman, el sueco, el ruso, o el japones jeje

jacks

#34 con hello talk ya flipas

Flkn

#0 Existe un sub dedicado a iidiomas , por si en un futuro te interesa.

Amandy

#1 ¿Cómo me suscribo? Disculpa si la pregunta es muy tonta. Estoy desde el móvil y no veo cómo. Aún no entiendo bien cómo funcionan los subs.

nemesisreptante

Paso 1. descarga google translate.
Paso 2. Si vas a estar offline descargate el paquete del idioma que te interese.

Frederic_Bourdin

#0 Avisa de que está en inglés. No se entiende nada.

D

Intrigado estaba con el porqué en todos los videos de superpolíglotas que llevo vistos, nunca usan para nada el japonés, incluidos los que dicen haberlo estudiado.

En este caso es distinto. El tal Benny hizo público su proyecto de aprender japonés en tres meses. Incluso hay un video de él chapurreando japo hacia el final de su proyecto. Lo habla fatal. No llega a lo justito para poder comunicarse. Su proyecto decía que a los tres meses lo hablaría "fluentemente".

Además, decidió prescindir del sistema de escritura.

Su objetivo era presentarse al examen "Noken 2" (que son 4 años de estudio). Pero en vez de eso dice que esos exámenes no le convencen.

Excusas.

Fracasó.

Pero ahora ya sé porque los superpoliglotas no salen nunca usando el japonés.

Suigetsu

Me da a mi que para aprender de verdad la única solución es ir al propio país.

voidcarlos

Que alguien lo ponga en español lol

Amandy

Ya en serio, ¿quienes por aquí hablan inglés o portugués como nativos y les interesa hablar bien el español? Estoy en varios grupos de Skype con desconocidos, pero sería más divertido crear un grupo de Meneantes donde conversemos y nos ayudemos con la pronunciación.

D

#32 ¿Como es eso de los grupos de Skype? (esto en broma)

areska

Nada que no supiéramos, pero en inglés y con buen marketing.

D

Pues sera que no me he esforzado todavia..pero solo de leerlo se me quitan las ganas (polaco). En cambio el ruso por alguna razon me parecia bastante mas facil...

D

#60

lol

D

No pude leer nada, esta en ingles

D

La principal barrera de quienes quieren aprender un idioma no en el país de ese idioma, sino desde el propio país de uno mismo, es "la escucha" (el "listening", como dicen los ingleses). Por ejemplo, si yo todo el inglés que tengo pudiese pillarlo también cuando lo escucho en una conversación hablada, ya me podría considerar también cuasi-nativo en inglés, y podría tener conversaciones normales con el mismísimo Shakespeare, justo como las podría tener por escrito. El "listening" es la principal barrera de todo lenguaje. Todo el que intenta aprender un nuevo idioma, estará familiarizado con esa experiencia peculiar de que un día te ponen una grabación de gente hablando normalmente las palabras que te han enseñado a pronunciar, y no te enteras absolutamente de nada, como si te estuvieran hablando extraterrestres.

xpectral

#40 Ya te digo! Cuando yo llegue norteamerica a vivir (y aun hoy me sigue pasando) me quede a cuadros, nada se pronuncia como uno cree. El problema basico del ingles es que tienes que aprender 2 idiomas o mejor dicho el doble de vocabulario, uno para como se escribe y otro para como se pronuncia. (Ahora llegara un listo y dira.. "pero hay reglas"), y una leche... por ejemplo TH unas veces suena como D, otras como T y otras como Z y no hay una regla o te las aprende o no lo adivinas, lo mismo pasa con la vocales, especialmente la I.

D

#41 El problema con el inglés, es que tienes que aprenderte la pronuciación cada vez, en cada sitio que estés. Les pasa también a los hablantes nativos.

Este idioma tiene simplemente demasiados sonidos posibles, y saber cual es cada uno precisa de un entrenamiento específico por dialecto.

Si incluimos además a los hablantes extranjeros, que mezclan su propia pronunciación ahí, la cosa se amplia, aunque normalmente es más facil. Con una semana es más que suficiente para pillar el inglés de los alemanes. Con los franceses e italianos es casi instantáneo.

Pero aterrizar en Londres con un inglés americano, puede costar un mes entenderles. Si entonces te vas a Escocia, otro mes y desde cero.

xpectral

#44 #60 #63 Pues ahora pensad en este pobre andaluz (jejeje) en una oficina donde somos de todas partes del mundo, de España, de Inglaterra (los unico que entiendo clarito, clarito), de Canada, de EEUU, de Kenya, de Italia, de Israel, etc... todos "hablamos" ingles, pero que sin dios es aquello!!

mangrar_2

#41 o mas, no es la misma pronunciacion en USA que en Irlanda, UK o australia. Luego hay acentos que flipas, como los de Cork, en el sur de Irlanda, o los escoceses en UK. El ingles americano me resulta el mas facil, quiza por todas las series y peliculas americanas que me chupo en VOS.

Jakeukalane

#41 eso le digo yo a mí hermana pero cada vez que menciono el tema se enfada conmigo. Sin embargo, leí un libro sobre filología en el que la pronunciación (al menos no las desviaciones como pronunciar day como dai -como hacen los australianos-) se basa no en un conjunto de reglas simples sino casi en entender los grupos consonántico-vocálicos como logogramas* (grupos de fonemas). Tenía mucho sentido lo que decía, pero yo me quedo con la explicación tradicional de que los pobres ingleses medievales no hacían ni caso a los monjes que ponían por escrito el idioma y acabaron con un lenguaje esquizofrénico en la pronunciación.

*sé que la palabra "logograma" no está empleada correctamente, pero no me acuerdo de la palabra exacta que empleaba, el sentido es aproximadamente similar.

mangrar_2

#40 Yo aprendi ingles viendo todo en version original con subtitulos, tanto series como peliculas. Mejore muchisimo, tanto que fui capaz de hacer entrevistas de trabajo en ingles y poder emigrar a Irlanda.