Hace 5 años | Por charly-0711 a nytimes.com
Publicado hace 5 años por charly-0711 a nytimes.com

Es posible preguntarse: ¿se habría lanzado la bomba atómica hace siete décadas o se habrían evitado los ataques del 11-S si la traducción hubiera funcionado de manera diferente? ¿Qué riesgos acarrea la traducción apresurada de los tuits de Donald Trump? Varios momentos han quedado registrados en la historia debido a problemas de traducción con consecuencias de mayor trascendencia, ya sea por un error, un cambio intencional o una simple malinterpretación.

Comentarios

D

Hombre. Las bombas de Hirosima y Nagasaki las entendió Stalin sin necesidad de traductor. Y el bombardeo de Dresde... También...