Por culpa de esta magnífica entrevista de Ramón Lobo al historiador José Álvarez Junco, estoy leyendo esta semana uno de sus libros más famosos: Mater dolorosa, un interesantísimo ensayo sobre la creación de la moderna identidad nacional española durante el siglo XIX. Es una lectura muy recomendable en este momento en el que tanto se habla de las patrias y acaba siendo un repaso igual de duro para todo nacionalista, tanto para aquellos que hablan de la "España indivisible y eterna" como los que ahora buscan en la historia argumentos para
Comentarios
En castellano lo esperable hubiera sido hispano > espano, o a lo sumo hispanense > espanés, la palatalización no veo por qué tendría que aparecer (necesita n+yod o n geminada, no la hay). En gallego-portugués sería hispano > espão, o análogamente hispanense > espãẽs > espães con varias posibles soluciones, espês la más probable. En los continuos de oc (donde se incluye el catalán) el sufijo propio es precisamente -ol > espanhol o espanyol. No veo que pueda tampoco salir de los de oil.
Esto lo que demuestra es que no existía absolutamente ninguna necesidad de usar tal gentilicio en esas lenguas (porque no está documentado en ninguna de ellas), y que, efectivamente, es un invento, una construcción artificial. En lo único que acierta Escolar en el ponerle fecha: siglo XIII.
Otro problema adicional es que en aquel momento, y en esto es unánime toda la documentación contemporánea, "Hispania" era exclusivamente la zona musulmana, NO la zona cristiana. En lo único que aciertan es en decir que el término, que incluso en la época estaba perdiendo su carácter puramente geográfico (o viendo reducido su ámbito), es decir, como hoy en día decir "europeo" (y se puede ver análogamente como se tiende a no considerar Rusia como Europa, p.ej, es algo masivo en la prensa del régimen), para ir paulatinamente convirtiéndose en una construcción política. No es muy diferente de la apropiación del término "Francia" por la corona ídem, dado que el imperio Franco en realidad tiene mucho más que ver con Alemania o el actual Benelux que con el sur de Francia y no digamos ya Córcega.
Por otro lado, aunque hay mucho debate, Hispania seguramente es una corrupción de Hesperia ("Occidente", cfr. Anatolia), los romanos inicialmente sólo llamaban Hispania a la zona de Murcia y periferia, Iberia era por ejemplo la parte entre el Ebro y los Pirineos.
Todo esto de los nombres es normal, África inicialmente era sólo Túnez, Europa sólo Tracia (casi la actual Turquía Europea) y Asia un pequeño reino de las costas egeas de la actual Turquía. Britannia inicialmente no incluía Caledonia, etc.
#11 Ole tus huevos. Pedazo comentario, más completo e interesante que el artículo.
Por cosas como esta no me salgo de Menéame, aunque hay dias que dan ganas.
#12 Gratias ago, Quinque pueris canem
#14 ¡Puto catalán, habla español! De nada.
#11 Eso es, la parte árabe/musulmana se identificaba como Al-Andalus o Spania, y acuñaban monedas bilingües como ésta:
media.php?type=comment&id=7568712&version=0&ts=1294042524&image.jpeg donde se lee SPAN (IA). La zona no musulmana tenía otros nombres (Qalikya, Galizaland, Jakobsland...).
#11 No me queda claro si le estás dando la razón al articulista o quitándosela, porque él también dice que la terminación en -(i)ol no es lo esperable en ninguna lengua peninsular.
#17 Yo ni doy ni quito razones, sólo puntualizo . Cada cual tiene un bonito cerebro para pensar por sí mismo y preguntar.
Sí es esperable en una lengua peninsular: la variante de oc peninsular, el catalán. El continuo de oc, dependiendo del debate de cuán extenso era el gascón y de qué época hablemos, se extiende desde el Ebro hasta Liguria (como ves, no entiende de fronteras modernas, pero sí de antiguas). Fue en esta lengua donde se acuñó el término español, y no en gallego-portugués, ni en castellano, ni en astur-leonés, ni en aragonoés ni en euskara. Aunque depende de dónde consideres que empieza la península claro, la actual definición geográfica recomienda situarlas en el punto más estrecho por donde se unen al continente, eso situaría un buen bocado de Francia dentro de la península (compruébalo en un mapa), aunque esto es un cachondeo: la italiana se hace coincidir con las fronteras de Italia y la Balcánica la ponen donde les da la gana. Si quieres que la península comience dejando fuera la depresión tectónica del valle del Ebro, que no es descabellado, entonces no, el catalán no es peninsular (pero el castellano me temo que tampoco, atendiendo a criterios genéticos).
Ciertamente que durante la época trovadoresca la influencia del occitano fue inmensa tanto en gallego-portugués cuanto en los continuos de oil y otros. Tú dirás si tanto para expandir un gentilicio. Sobre todo uno que no se usaba porque ninguno de los hablantes de esas lenguas se consideraba ni por asomo "hispánico" (como ya he dicho, esos eran los que vivían en la zona musulmana).
Por cierto, los demás gentilicios son perfectamente lógicos y endógenos, no exógenos: gallaecu > galego, portucalense > português, castellanu > castellano, catalane > català. De hecho, "hispano" es un cultismo en todas esas lenguas.
#11
Vamos, que el termino español originalmente era moro o ¡¡¡ murciano !!!
#19 De hecho, cuando la conquista musulmana, en la Yspania visigoda (que no incluia la Galecia ni Waskonia, ni la disputa sobre Septem Populi que no Septimania que se resolvió en Poitiers), se permitieron numerosos condados cuasi independientes que duraron mucho tiempo. Uno de ellos casi coincide con la actual Murcia
#11 Muy interesante tu comentario, que creo que es bastante compatible y complementario con lo que publico en mi blog. Solo un matiz. Dices: "En lo único que acierta Escolar en el ponerle fecha: siglo XIII." Y la tesis que publico sobre el origen del término (creo que queda bastante claro) no es mía, sino del historiador José Álvarez Junco.
De Catalunya, claro...
¿De "España" quizás?
#1 Lee, que no hace daño y te lo explican.
#1 Se debatían entre Españeño, Españán o Españense, pero quedaban un poco ridículos...
#5
#1 De españistán, sin duda. Y dile al listillo de #0 que ya me leí el aburrido artículo y sigo pensando lo mismo.
nos aburrimos mucho, parece
http://aviagemdosargonautas.net/2012/09/27/somos-hispanos-mas-nao-somos-espanhois-ou-somos-por-carlos-loures/
¿"espanidos"? Mola.
Según Américo Castro, del idioma catalán, lo lógico en español hubiera sido españon, al igual que decimos catalán y no catañol.
Ispal (Pre-romano)= Hispania (Fenicios) = España (Toda desde el sur hasta el norte, incluyendo a Portugal)