Hace 2 años | Por --641639-- a culturaspopulares.org
Publicado hace 2 años por --641639-- a culturaspopulares.org

La jerga de los canteros de Burgos, auténtica reliquia etnolingüística, debió ser muy similar, sino igual, a la que hablaron los de Galicia, Asturias, Cantabria y Vizcaya. Pero así como en Galicia era conocida, como verbo dos arxinas, o en la Transmiera cántabra como la pantoja, por ejemplo, en Burgos no debió recibir nombre alguno. A este respecto, y en lo que nos es conocido, cuando dos o más canteros burgaleses se reunían y decidían expresarse con su particular lenguaje, decían: vamos a garlear lo de nuestros aires

Comentarios

D

#3 gracias a tu comentario me picó la curiosidad y lo he buscado pero me sale que era el gremio de zapateros .

ikatza

#4 Culpa mía, estaba hablando de memoria y como no me acordaba del nombre lo busqué en google y puse la primera entrada que salió. Me refería a la xiriga, como dice #13, y no son canteros sino tejeros.

D

#15 culpa ninguna , gracias a eso me enteré de un dato que desconocía

Amonamantangorri

#6 Eusk. Hargin: gal. canteiro.

Senhor_Afranio

#16 Gracias por el apunte. Recordaba que el nombre venía de una palabra en eúscaro y no sé porqué pensé en argi.
Mila esker!

Malinois

#3 y hay una jerga más,la de los tejeros de Llanes, denominada Xiriga

CerdoJusticiero

Envío muy bonito, #0. Muchas gracias.

D

Una anécdota al respecto que cuenta el autor en su propio blog: http://arqytrad.blogspot.com/2020/05/jerga-para-un-confinado.html

MoñecoTeDrapo

Ahora son los No-Homer

Budgie

#8 lo mio pa miiiii.

adot

#11 En Barcelona, aunque es una forma muy coloquial (creo que viene del argot de los barrios bajos barceloneses de principios del siglo XX).

aestribor

#12 muchas gracias por la aclaración. Me encanta aprender esas cosas.

adot

vamos a garlear lo de nuestros aires

Curioso, en catalán "garlar" también significa hablar.

aestribor

#9 Yo hablo valenciano y no lo había oído nunca. ¿Dónde se utiliza?

Cuñado

debió ser muy similar, sino igual, a la que hablaron los de Galicia

Salvando el detalle "irrelevante" de que eran distintos idiomas