La jerga de los canteros de Burgos, auténtica reliquia etnolingüística, debió ser muy similar, sino igual, a la que hablaron los de Galicia, Asturias, Cantabria y Vizcaya. Pero así como en Galicia era conocida, como verbo dos arxinas, o en la Transmiera cántabra como la pantoja, por ejemplo, en Burgos no debió recibir nombre alguno. A este respecto, y en lo que nos es conocido, cuando dos o más canteros burgaleses se reunían y decidían expresarse con su particular lenguaje, decían: vamos a garlear lo de nuestros aires
Comentarios
Curioso. En Asturias también hay una juerga de canteros, la jerga mansolea, que curiosamente utiliza bastantes palabras en euskera. Veo que esta de Burgos también (agua = ureta, carne = haraguia, largo = argula, tocino = urdalla...). ¿Y esto? ¿Los canteros se "formaban" en Euskadi o algo así?
#3 gracias a tu comentario me picó la curiosidad y lo he buscado pero me sale que era el gremio de zapateros .
#4 Culpa mía, estaba hablando de memoria y como no me acordaba del nombre lo busqué en google y puse la primera entrada que salió. Me refería a la xiriga, como dice #13, y no son canteros sino tejeros.
#15 culpa ninguna , gracias a eso me enteré de un dato que desconocía
#3 En Galiza existe "o latín dos arginas" como dice el artículo.
Al parecer, la presencia de palabras en euskera en esta jerga -creo recordar que mayor que en otras como o barallete dos afiadores o la dos cabaqueiros do Rosal- se debe a que en una época determinada, s. XVII-XVII creo, hubo un aumento en la construcción de caseríos y edificios en Euskal Herria, lo que provocó la emigración de canteiros da Terra de Montes (Pontevedra) que incluyeron después palabras del euskera en su jerga.
Es probable que pasase lo mismo con otras zonas del norte.
De hecho, me suena haber leído en algún lado que el propio nombre, arginas, que se daban los canteiros lo sacaban de argi, luz, no recuerdo el motivo.
#6 Eusk. Hargin: gal. canteiro.
#16 Gracias por el apunte. Recordaba que el nombre venía de una palabra en eúscaro y no sé porqué pensé en argi.
Mila esker!
#3 y hay una jerga más,la de los tejeros de Llanes, denominada Xiriga
Envío muy bonito, #0. Muchas gracias.
Una anécdota al respecto que cuenta el autor en su propio blog: http://arqytrad.blogspot.com/2020/05/jerga-para-un-confinado.html
Ahora son los No-Homer
#8 lo mio pa miiiii.
#11 En Barcelona, aunque es una forma muy coloquial (creo que viene del argot de los barrios bajos barceloneses de principios del siglo XX).
#12 muchas gracias por la aclaración. Me encanta aprender esas cosas.
vamos a garlear lo de nuestros aires
Curioso, en catalán "garlar" también significa hablar.
#9 Yo hablo valenciano y no lo había oído nunca. ¿Dónde se utiliza?
https://en.wikipedia.org/wiki/Barallete
https://gl.wikipedia.org/wiki/Barallete
debió ser muy similar, sino igual, a la que hablaron los de Galicia
Salvando el detalle "irrelevante" de que eran distintos idiomas