Hace 6 meses | Por NPC1 a twitter.com
Publicado hace 6 meses por NPC1 a twitter.com

¿Sabía que el nuevo término "israelizado" se agregó a Urban Dictionary, un diccionario online de colaboración colectiva? En consecuencia, el término se define como cuando alguien reclama como propio algo que pertenece a otra persona.

Comentarios

D

Ojalá cale bien y no se olvide lo que está pasando,

XtrMnIO

O sea, que "israelar" es "robar".

Cuñado

#5 "Robar matando y culpando a la víctima", diría yo.

celyo

#5 Creo que no.

"israelar" : "Reclama como propio algo que pertenece a otra persona."

"robar" : "Quitar o tomar para sí con violencia o con fuerza lo ajeno."

La verdad es que es un término muy flojo.

carademalo

Añadir una entrada en Urban Dictionary es como crear en la Wikipedia una entrada sobre el grupo de verbenas de tu pueblo.

p

"Israeled" no se traduce por "israelí".

emmett_brown

#1 Israelizado?

NPC1

#1 traduje automáticamente #3 agregado

s

a la iglesia se le han abierto los ojitos

gustavocarra

#7 Y a continuación te ha inmatriculado lol
Deus Vult