eso será lo que significa la palabra hacker en ingles.
la palabra hacker en castellano, porque es una palabra del lenguaje castellano , significa otra cosa.
Discrepo. Si soy un extranjero y alguien me habla de un hacker, yo debo saber que posiblemente se refiere a un pirata informático. La mayoría de gente se equivoca, pero eso no es problema de la RAE.
Comentarios
El diccionario recoge el uso popular de la lengua. Así que si se consigue hacer presión mediática para que la gente le cambie el uso..
POr ejemplo cuando decían, en los medios, que al perro Excálibur lo habían "eutanasiado"
eso será lo que significa la palabra hacker en ingles.
la palabra hacker en castellano, porque es una palabra del lenguaje castellano , significa otra cosa.
asi que no tiene razon el post
La RAE ha caído en la más ignominiosa de las vergüenzas: ha aceptado papichulo como palabra nueva en su diccionario.
a la RAE lo único que el faltó es definir hacker como "pirata informático que usa guantes para ocultar su identidad", como todo el mundo sabe:
Como sepa lo mismo que sobre botellón lo llevamos claro
http://buscon.rae.es/drae/srv/search?val=botell%F3n
Discrepo. Si soy un extranjero y alguien me habla de un hacker, yo debo saber que posiblemente se refiere a un pirata informático. La mayoría de gente se equivoca, pero eso no es problema de la RAE.
Pués lo mismo que de soportes ópticos...
Salu2