Hace 2 años | Por --654490-- a eldiario.es
Publicado hace 2 años por --654490-- a eldiario.es

¿Cómo se explica que del sumerio a las lenguas mayas o que del vasco al yoruba ‘mamá’ sea invariablemente ‘mamá’?

Comentarios

Don_Gato

#11 como la vida misma

earthboy

#7 Gracias a Julio me han venido a la mente unos versos.
De Jalisia ó estranxeiro
hai catro metros e medio
ca maleta xa na porta
hai catro metros e medio
Currando en calquer choio
hai catro metros e medio
albañil ou mariñeiro
hai catro metros e medio
Mi madriña, voume da casa
Mi madriña, non falo inglés
Mi madriña, eu non sei nada
Mi madriña, ¿onde vou eu?

EsUnaPreguntaRetórica

#17 Tus versos de Heredeiros me trajeron a la mente unas verbas del cantautor Cañita Brava:

En la noche en la chimenea,
la pota de caldo
ya se tambolea.
La mujer de Marcelino,
mientre durmiera
ella le pandalea.

O cal, o cal,
o caldo de María sabe mal.
O cal, o cal,
o caldo de María sabe mal.

ewok

#3 Molt bé, catalán! Dónde te enseñaron a Celso Emilio Ferreiro?

Miña nai deume os camiños
e o meu pai deixoume o mar
non tiñan máis que deixarme
nin eu penso máis deixar.


(los infinitivos a veces acaban en -are, como en latín)

Robus

#13 Por haberlo aprendido hace 40 años se aproxima bastante!

Me lo enseñaron en EGB (12 o 13 años), a mi profe le gustaba mucho la poesía y solía ponernos poetas de distintas partes de España... (y yo me volví fan de Bequer)


Aún recuerdo cuando nos leyó un poema de Machado:

De tu soberbia campaña,
Caudillo noble y valiente,
ha surgido nuevamente
una grande y libre España.


Nos subimos por las paredes... no podía ser que Machado dijese eso! hasta que nos contó que no era de Antonio sino de su hermano mayor, Manuel.

Wayfarer

#16 Vamos a hablar de Manuel Machado


g

Seguramente sean los vocablos más fácil de pronunciar y los primeros que se pronuncien. Como normalmente es la madre la que está ahí hemos asumido que se refiere a ella.

D

#2 Justo, justo eso dicen en el artículo. roll roll

Ovlak

#2 Pues los bebes tienden a decir antes papá que mamá debido a que les resulta más sencilla la sílaba "pa".

lameiro

Nai en galego.

Robus

#1 me has recordado un poema de me enseñaron en EGB!

Meu pai deixome os camiños,
miña nai deixome o mar,
non tiñan mais que deixarme
ni eu penso mais deixar


Supongo que está horriblemente escrito, que me perdonen los gallegos, pero me ha hecho gracia recordar algo que me enseñaron hace unos 40 años!

D

#1 la palabra para referirse a la madre es mama, o alguna variante nasal muy semejante.

tiopio

#1 Ama en euskera.

D

#1 ¿Los niños dicen "nai" al nacer o esa es la palabra para madre? Madre sí es diferente según el idioma, lo que es igual es el idioma bebé "mamá o mama":

Cart

#1 En gallego mamá es mamá.
https://academia.gal/dicionario/-/termo/mam%C3%A1 (Tratamento cariñoso)

Madre es nai.

vixia

#1 Pero es más sinónimo de "madre" que de "mamá". Al menos a mi alrededor siempre se ha dicho mamá, mai, o mamai.

c

Y entonces llegan los finlandeses y deciden usar "äiti" lol

Ddb

#14 en Finlandia lo primero que deben aprender adecir es "manta"

nachico

#14 Pero abuela se dice mummo ...

DraWatson

Es una buena explicación... Pero prácticamente cualquier madre ya se ha dado cuenta. Incluso va más allá, papá es más fácil de decir que mamá, precisamente porque originalmente la madre está claro quién es pero el padre era más complicado.

Wayfarer

#26 Como decía mi abuela, que en paz descanse, "Los hijos de mis hijas nietos míos son, los hijos de mis hijos sólo lo sabe Dios". Perece que no tenía muy buen concepto de sus nueras. lol

Primero dicen "mmmmammma", luego "papá", luego "ajo" y luego "aba (agua)" De ahí la sopa de ajo.

M

Mi hijo dijo primero patata

Karmarada

Pese a lo evidente de la respuesta, el artículo es interesante. Plantea otras dos hipótesis y porque se descartan, es breve pero interesante.

e

Pues yo pensaba que papa era lo mas facil y lo primero que dicen, por lo menos eso paso con mii hijo.
Debe ser ademas algo instintivo para que el papa se ilusione y no se vaya a comprar tabaco.

a

"Ellos no aprendieron a llamarnos", correcto, pero debería haber acabado con: "ellos inventaron la primera palabra".

PlatanoDeLaAmistad

Muro de pago...

Porque son los primeros fonemas que se pronuncian y los padres lo que más requerimos de bebés.

l

Porque no tienen dientes.