Hace 12 años | Por ARPASHL a blogs.elpais.com
Publicado hace 12 años por ARPASHL a blogs.elpais.com

A veces da la impresión de que los medios de comunicación y los lectores, inducidos por aquellos, consideran que los autores extranjeros, sobre todo aquellos que tienen éxito en lengua española, escriben directamente en español. Los traductores son decisivos en la repercusión española del escritor premiado, y las editoriales tendrían que destacarlos en el momento de celebrar el éxito del autor al que le pagan los royalties y que les resalta con tanta importancia su catálogo.

Comentarios

D

Si los traductores consiguen cobrar por su trabajo pueden darse por satisfechos. Que hay cada caso...